Lyrics and translation Kate Bush feat. Kevin Doyle - Act Two - Astronomer's Call (Spoken Monologue / Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Act Two - Astronomer's Call (Spoken Monologue / Live)
Акт второй - Зов астронома (разговорный монолог / в живом исполнении)
Am
I
through
to
the
coastguard?
Я
дозвонилась
до
береговой
охраны?
Yes,
look,
um...
Да,
слушайте,
эм...
I'm
calling
because,
er,
well...
Я
звоню,
потому
что,
э,
ну...
I'm
out
observing
the
meteor
shower
tonight,
I'm
on,
erm,
Church
Rock,
and...
Я
наблюдаю
за
метеорным
потоком
сегодня
вечером,
я
на,
эмм,
скале
Чёрч-Рок,
и...
I've
just
received
a
rather...
Я
только
что
получила
довольно...
Well,
erm,
actually
it's
extremely
alarming,
erm,
message
Ну,
эмм,
на
самом
деле
крайне
тревожное,
эмм,
сообщение.
It
was
very
faint
and,
erm,
staticy.
Оно
было
очень
слабым
и,
эмм,
с
помехами.
I
think
he
said
that
his
ship's
name
is
"
Кажется,
он
сказал,
что
название
его
судна
"
Celtic
Deep"
and
that
he
was
sinking.
Селтик
Дип"
и
что
он
тонет.
Well,
no
- er,
yes
he
did!
Ну,
нет
- э,
да,
он
сказал!
He
gave,
er,
some
co-ordinates,
yes,
he
did.
Он
дал,
э,
координаты,
да,
дал.
Er,
he
gave,
erm,
a...
Э,
он
дал,
эм...
But
the,
er,
the
signal
was
breaking
up
and,
I
tried
to
reply,
you
know,
to
tell
him,
er,
that
I
could
hear
him,
but,
er,
there
was
just
dead
air
Но,
э,
сигнал
прерывался,
и
я
пыталась
ответить,
знаете,
сказать
ему,
э,
что
я
его
слышу,
но,
э,
там
была
только
тишина.
Yeah,
just
now
- two
or
three
minutes
ago
just
before
I
called
you
the
transmission...
Да,
только
что
- две
или
три
минуты
назад,
как
раз
перед
тем,
как
я
позвонила
вам,
передача...
Well
hasn't
anyone
else
reported
it?
Разве
никто
больше
не
сообщал
об
этом?
Have
you
not
heard
anything
about
it?
Вы
ничего
об
этом
не
слышали?
Wha-wha-er,
sorry
- what's
my
name
got
to
do
with
anything?
Что-что-э,
извините
- какое
отношение
имеет
моё
имя
ко
всему
этому?
If
a
man
says
"
Если
человек
говорит
"
Our
ship
is
going
down"
isn't
that
enough?!
Наш
корабль
тонет",
разве
этого
недостаточно?!
Oh,
to
Hell
with
your
protocol!
Ах,
к
чёрту
ваш
протокол!
There's
a
ship
out
there,
in
real
trouble.
Там
корабль,
в
беде.
It'll
be
dark
soon...
Скоро
стемнеет...
I
need
to
know
that
you're
going
to
do
something,
please
Мне
нужно
знать,
что
вы
что-то
предпримете,
пожалуйста.
Well,
I
don't
know!
Ну,
я
не
знаю!
You're
the
coastguard
for
fu-
tut
Вы
же
береговая
охрана,
чёрт
в-
тц.
I
think
these
people
are
depending
on
me.
Я
думаю,
эти
люди
полагаются
на
меня.
I'm
the
only
one
who
heard
them.
Я
единственная,
кто
их
слышал.
Do
you
understand?
Вы
понимаете?
Can
you
hear
me?
Вы
меня
слышите?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kate bush, david mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.