Lyrics and translation Kate Bush - Coffee Homeground (2018 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down
in
the
cellar
Внизу,
в
подвале
You're
getting
into
making
poison.
Ты
начинаешь
готовить
яд.
You
slipped
some
on
the
side,
Ты
подсунул
немного
сбоку,
Into
my
glass
of
wine,
В
мой
бокал
с
вином,
And
I
don't
want
any
coffee--homeground.
И
я
не
хочу
никакого
кофе
- домашнего.
Offer
me
a
chocolate,
Предложи
мне
шоколадку,
No
thank
you,
spoil
my
diet,
know
your
game!
Нет,
спасибо,
испортишь
мне
диету,
знай
свою
игру!
But
tell
me
just
how
come
Но
скажи
мне,
как
же
так
получилось
They
smell
of
bitter
almonds?
Они
пахнут
горьким
миндалем?
It's
a
no-no
to
your
coffee
homeground.
Это
ни
в
коем
случае
не
относится
к
вашему
домашнему
кофе.
Pictures
of
Crippin
Фотографии
калек
Lipstick-smeared.
Размазанная
губная
помада.
Torn
wallpaper.
Порванные
обои.
Have
the
walls
got
ears
here?
У
стен
здесь
есть
уши?
Well,
you
won't
get
me
with
your
Belladonna--in
the
coffee,
Что
ж,
ты
не
достанешь
меня
своей
белладонной
в
кофе,
And
you
won't
get
me
with
your
arsenic--in
the
pot
of
tea,
И
ты
не
достанешь
меня
своим
мышьяком
в
чайнике,
And
you
won't
get
me
in
a
hole
to
rot--with
your
hemlock
И
ты
не
загонишь
меня
гнить
в
яму
со
своим
болиголовом
Where
are
the
plumbers
Где
сантехники
Who
went
a-missing
here
on
Monday?
Кто
пропал
здесь
в
понедельник?
There
was
a
tall
man
Там
был
высокий
мужчина
With
his
companion,
Со
своим
спутником,
And
I
bet
you
gave
them
coffee--homeground.
И
держу
пари,
ты
угостил
их
кофе
- домашним.
Maybe
you're
lonely,
Может
быть,
тебе
одиноко,
And
only
want
a
little
company,
И
мне
нужна
только
небольшая
компания,
But
keep
your
recipes
Но
сохраняйте
свои
рецепты
For
the
rats
to
eat,
На
съедение
крысам,
And
may
they
rest
in
peace
with
coffee
homeground.
И
пусть
они
покоятся
с
миром
вместе
с
coffee
homeground.
Pictures
of
Crippin
Фотографии
калек
Lipstick-smeared.
Размазанная
губная
помада.
Torn
wallpaper.
Порванные
обои.
Have
the
walls
got
ears
here?
У
стен
здесь
есть
уши?
Well,
you
won't
get
me
with
your
Belladonna--in
the
coffee,
Что
ж,
ты
не
достанешь
меня
своей
белладонной
в
кофе,
And
you
won't
get
me
with
your
arsenic--in
the
pot
of
tea,
И
ты
не
достанешь
меня
своим
мышьяком
в
чайнике,
And
you
won't
put
me
in
a
six-foot
plot--with
your
hemlock
И
ты
не
посадишь
меня
на
шестифутовый
участок
со
своим
болиголовом
With
your
hemlock
on
the
rocks.
С
твоим
болиголовом
на
камнях.
"Noch
ein
Glas,
mein
Liebchen?"
"Ночь
без
слез,
моя
любимая?"
With
your
hemlock
on
the
rocks.
С
твоим
болиголовом
на
камнях.
"Es
schmeckt
wunderbahr!"
"Эс
шмект
вундербар!"
With
your
hemlock
on
the
rocks.
С
твоим
болиголовом
на
камнях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kate Bush
Attention! Feel free to leave feedback.