Lyrics and translation Kate Bush - The Handsome Cabin Boy (2018 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Handsome Cabin Boy (2018 Remaster)
Красавчик юнга (ремастер 2018)
It's
of
a
pretty
female
Расскажу
я
вам
о
девице,
As
you
may
understand.
Как,
наверно,
вы
поймете.
Her
mind
being
bent
for
rambling
В
дальние
края
стремилась,
Unto
some
foreign
land,
В
чужеземные
просторы,
She
dressed
herself
in
sailor's
clothes,
В
матросскую
форму
оделась,
Or
so
it
does
appear,
Иль
так
все
представлялось,
And
she
hired
with
a
captain
И
нанялась
она
к
капитану
To
serve
him
for
a
year.
Служить
ему
целый
год.
[The
captain's
wife
she
being
on
board,
[Капитанская
жена
на
борту
She
seemed
in
great
joy
Обрадовалась
очень,
To
think
the
captain
had
engaged
Что
капитан
нанял
такого
Such
a
handsome
cabin
boy,
Красавчика
юнгу,
That
now
and
then
she'd
slip
him
a
kiss,
Что
то
и
дело
целовала
его,
And
she'd
have
liked
to
toy,
И
поиграть
хотела,
But
'twas
the
captain
found
out
the
secret
Но
капитан
раскрыл
секрет
Of
the
handsome
cabin
boy.]
Красавчика
юнги.]
Her
cheeks
they
were
like
roses
Щечки
ее,
словно
розы,
And
her
hair
rolled
in
a
curl.
А
волосы
— в
локоны
завиты.
The
sailors
often
smiled
and
said
Матросы
часто
улыбались,
He
looked
just
like
a
girl.
Говоря,
что
он
— как
девица.
But
eating
of
the
captain's
biscuit
Но,
ела
капитанские
сухари,
Her
colour
did
destroy,
И
цвет
лица
ее
потускнел,
And
the
waist
did
swell
of
pretty
Nell,
И
талия
округлилась
у
милой
Нелл,
The
handsome
cabin
boy.
Красавчика
юнги.
It
was
in
the
bay
of
Biscay
В
Бискайском
заливе
Our
gallant
ship
did
plow.
Наш
корабль
бороздил
просторы.
One
night
among
the
sailors
Однажды
ночью
средь
матросов
Was
a
fearful
flurry
and
row.*
Поднялся
шум
и
гам.
They
tumbled
from
their
hammocks
Повыскакивали
из
гамаков,
For
their
sleep
it
did
destroy,
Сон
их
был
нарушен,
And
they
sworn
about
the
groaning
И
ругались
из-за
стонов
Of
the
handsome
cabin
boy.
Красавчика
юнги.
"Oh
doctor,
dear,
oh
doctor,"
"О,
доктор,
милый
доктор,"
The
cabin
boy
did
cry.
Вскричал
юнга,
"My
time
has
come,
I
am
undone,
"Мой
час
настал,
я
пропал,
And
I
will
surely
die."
И
точно
я
умру."
The
doctor
come
a-runnin'
Прибежал
доктор,
And
a-smilin'
at
the
fun.
Улыбаясь
над
шуткой,
To
think
a
sailor
lad
should
have
Думая,
что
у
юнги-морячка
A
daughter
or
a
son.
Родится
дочка
иль
сынок.
The
sailors
when
they
saw
the
joke
Матросы,
увидев
шутку,
They
all
did
stand
and
stare.
Стояли,
глазея.
The
child
belonged
to
none
of
them,
Ребенок
не
принадлежал
никому
из
них,
They
solemnly
did
swear.
Клялись
они
торжественно.
The
captain's
wife,
she
says
to
him,
Капитанша
говорит
ему:
"My
dear,
I
wish
you
joy,
"Дорогой,
поздравляю,
For
'tis
either
you
or
me's
betrayed
Ведь
либо
ты,
либо
я
обманули
The
handsome
cabin
boy!"
Красавчика
юнгу!"
[Now
sailors,
take
your
tot
of
rum
[Ну
что
ж,
матросы,
пейте
ром
And
drink
success
to
trade,
И
за
успех
торговли,
And
likewise
to
the
cabin
boy
И
за
юнгу
тоже,
That
was
neither
man
nor
maid.
Который
не
был
ни
мужчиной,
ни
женщиной.
Here's
hoping
the
wars
don't
rise
again
Надеемся,
что
войны
не
начнутся
вновь,
Our
sailors
to
destroy,
Чтобы
моряков
погубить,
And
here's
hoping
for
a
jolly
lot
more
И
надеемся
на
еще
много
таких
весёлых
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kate Bush
Attention! Feel free to leave feedback.