Lyrics and translation Kate Micucci - Song for the Late Night People
Song for the Late Night People
Песня для ночных людей
Hey
there,
everybody,
hope
your
doin'
fine.
Привет
всем,
надеюсь,
у
тебя
все
хорошо.
Night
could
still
be
young.
Ночь
еще
может
быть
молодой.
If
you
keep
on
drinking,
Если
ты
продолжишь
пить,
You'll
be
feelin'
fine,
Ты
будешь
чувствовать
себя
прекрасно,
No
need
to
be
bummed.
Не
нужно
грустить.
Until
you
finally
find
your
way
home,
Пока
ты,
наконец,
не
найдешь
дорогу
домой,
And
you
finally
find
your
bed,
И
ты,
наконец,
не
найдешь
свою
кровать,
And
the
sun
will
shine
as
you
pull
the
covers
over
your
head,
И
солнце
засияет,
когда
ты
натянешь
одеяло
на
голову,
And
whisper
'good
morning'.
И
прошепчешь
«доброе
утро».
Take
a
look
around
you
and
who
do
you
see?
Оглянись
вокруг,
кого
ты
видишь?
There's
a
lot
of
people
here.
Здесь
так
много
людей.
Is
there
anybody
that
you
wanna
meet?
Есть
ли
кто-нибудь,
с
кем
ты
хотел
бы
познакомиться?
Offer
them
a
beer.
Предложи
им
пива.
Because
you
might
just
find
a
girlfriend,
Потому
что
ты
можешь
просто
найти
подругу,
Or
you
might
just
find
a
man.
Или
ты
можешь
просто
найти
мужчину.
Never
underestimate
the
power
of
a
late
night
decision.
Никогда
не
стоит
недооценивать
силу
решений,
принятых
поздней
ночью.
...
Just
use
protection.
...
Только
используй
защиту.
Nothin'
like
a
night
that
takes
you
anywhere,
Нет
ничего
лучше
ночи,
которая
унесет
тебя
куда
угодно,
It's
a
pretty
place
to
be,
Это
красивое
место,
And
before
you
know
it,
И
не
успеешь
ты
оглянуться,
You've
been
everywhere.
Как
ты
уже
побывал
везде.
Nothing
left
to
see.
Больше
нечего
смотреть.
Until
you
finally
find
your
way
home,
Пока
ты,
наконец,
не
найдешь
дорогу
домой,
And
you
finally
find
your
bed,
И
ты,
наконец,
не
найдешь
свою
кровать,
And
the
sun
does
shine
as
you
pull
the
covers
over
your
head,
И
солнце
засияет,
когда
ты
натянешь
одеяло
на
голову,
And
whisper,
'good
mornin[.]
И
прошепчешь
«доброе
утро».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.