Kate Miller-Heidke - Drama - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kate Miller-Heidke - Drama




I stormed off the set
Я пулей вылетел со съемочной площадки
Lit a cigarette
Закурил сигарету
Headed straight for my trailer
Направился прямиком к своему трейлеру
She (I) sent Celeste to get coffee
Она (я) послала Селесту за кофе
You know I only drink the best
Ты же знаешь, я пью только самое лучшее
And then she went and slammed the door to her trailer
А потом она ушла и захлопнула дверь своего трейлера
Heard her slaying, blaming her agent, saying
Слышал, как она убивала, обвиняла своего агента, говорила
I said
Я сказал
One more minute working under these conditions
Еще одна минута работы в этих условиях
And there's gonna be a death
И там будет смерть
What a bitch
Что за сука
She's saying leading lady was a hack
Она говорит, что исполнительница главной роли была халтурщицей
Not one of them can act
Ни один из них не может действовать
Everyone a jackass
Каждый - осел
And they're running around backwards (So what you call that?)
И они бегают задом наперед (так как вы это называете?)
I'm the only reason they bankrolled the film
Я - единственная причина, по которой они профинансировали фильм
Have you seen my receipts
Вы видели мои квитанции
I'm a big deal, for real
Я действительно важная персона
Peeling her face back
Отодвигая ее лицо назад
Revealing the savage
Раскрывающий дикаря
A dragon disguised as an actress
Дракон, переодетый актрисой
Feeding off the drama
Подпитываясь драмой
You want drama
Ты хочешь драмы
She's (I'm) your man
Она (я) твой мужчина
Drama
Драма
She's (I'm) your man
Она (я) твой мужчина
Had a few breakdowns
Было несколько поломок
Feeling kind of bad
Чувствую себя немного плохо
Till they paid me half a mil
Пока они не заплатили мне полмиллиона
Just to talk about rehab
Просто поговорить о реабилитации
A little complicated
Немного сложно
Yes I'm (heavily) medicated
Да, я (сильно) накачан лекарствами
Insane in the brain from being famous
Безумец в мозгу от того, что стал знаменитым
And then she walks around saying they want to get in her jeans
А потом она ходит вокруг и говорит, что они хотят залезть к ней в джинсы
I put out a lot
Я много выкладываюсь
See, see what I mean. It's like
Видишь, видишь, что я имею в виду. Это как
All the guys want to be me
Все парни хотят быть на моем месте
Okay
Окей
All the girls want to do me
Все девушки хотят заняться со мной сексом
VIPs wish they knew
Важные персоны хотели бы знать
So go ahead and sue me (oh, fucking hell)
Так что давай, подай на меня в суд (о, черт возьми!)
I've got a top lawyer and an ego made of armour
У меня первоклассный адвокат и бронированное самолюбие
I'll see you in court
Увидимся в суде
It'll make great drama
Это будет отличная драма
You want drama
Ты хочешь драмы
She's (I'm) your man
Она (я) твой мужчина
Drama
Драма
She's (I'm) your man
Она (я) твой мужчина
I met a holy man
Я встретил святого человека
A metaphysics teacher
Учитель метафизики
He was deeper than Chopra
Он был глубже, чем Чопра
Bigger than Oprah
Больше, чем Опра
As I was feeling generous I gave him some advice, I said
Поскольку я чувствовал себя великодушным, я дал ему несколько советов, я сказал
No one ever got a thing by trying to be nice
Никто никогда ничего не добивался, пытаясь быть милым
Really
Действительно
I said, what about karma
Я спросил, а как насчет кармы
I said, huh
Я сказал, а
Well I said, what about karma
Ну, я сказал, а как насчет кармы
I said, huh
Я сказал, а
I said, what about-
Я спросил, а как насчет-
I said, I heard you the first time
Я сказал, что услышал тебя в первый раз
Shit
Дерьмо
I said, Karma, dharma, Dalai Lama, prank, hare Rama, Obama or Gandhi
Я сказал: Карма, дхарма, Далай-лама, розыгрыш, харе Рама, Обама или Ганди
What do you mean
Что ты имеешь в виду
It's just drama
Это просто драма
You want drama
Ты хочешь драмы
She's (I'm) your man
Она (я) твой мужчина
Drama
Драма
She's (I'm) your man
Она (я) твой мужчина
You want drama
Ты хочешь драмы
She's (I'm) your man
Она (я) твой мужчина
Drama
Драма
She's (I'm) your man
Она (я) твой мужчина





Writer(s): PAUL RIDGE, KEIR NUTTALL


Attention! Feel free to leave feedback.