Lyrics and translation Kate Rusby feat. Bob Fox - Annan Waters
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
Annan
Water's
wondrous
deep
О,
воды
Аннана
так
глубоки,
And
my
love
Ann
is
wondrous
bonnie
А
мой
милый
так
красив.
I'm
loathe
that
she
should
wet
her
feet
Мне
жаль,
что
ему
мочить
ноги,
Because
I
love
her
best
of
any.
Ведь
я
люблю
его
больше
всех.
Go
saddle
for
me
the
bonny
grey
mare
Оседлайте
мне
серую
кобылу,
Go
saddle
her
and
make
her
ready.
Оседлайте
и
приготовьте.
For
I
must
cross
the
stream
tonight,
Я
должна
перейти
реку
сегодня
ночью,
Or
never
more
I'll
see
my
lady.
Или
больше
никогда
не
увижу
своего
милого.
He's
ridden
over
field
and
fen.
Я
скакала
по
полям
и
болотам,
O'er
moor
and
moss
and
many's
the
mire,
Через
вереск
и
мох,
и
множество
топей.
But
the
spurs
of
steel
were
sore
to
bite.
Стальные
шпоры
больно
впивались,
Sparks
from
the
mare's
hoofs
flew
like
fire.
Искры
из-под
копыт
кобылы
летели,
как
огонь.
The
mare
flew
over
moor
and
moss,
Кобыла
летела
через
вереск
и
мох,
And
when
she's
reached
the
Annan
Water
И
когда
достигла
вод
Аннана,
She
couldn't
have
ridden
a
furlong
more
Она
не
смогла
бы
проскакать
и
фута,
Had
a
thousand
whips
been
laid
upon
her.
Даже
если
бы
ее
стегали
тысячей
плетей.
And
woe
betide
you
Annan
Waters
Горе
тебе,
воды
Аннана,
By
night
you
are
a
gloomy
river,
Ночью
ты
— мрачная
река,
And
over
you
I'll
build
a
bridge
И
над
тобой
я
построю
мост,
That
never
more
true
love
can
sever.
Чтобы
больше
никогда
не
разлучала
ты
любящие
сердца.
Oh
Boatman
put
off
your
boat,
О,
лодочник,
отчаливай
свою
лодку,
Put
off
your
boat
for
gold
and
money.
Отчаливай
свою
лодку
за
золото
и
деньги,
For
I
must
cross
the
stream
tonight,
Ведь
я
должна
перейти
реку
сегодня
ночью,
Or
never
more
I'll
see
my
lady
Или
больше
никогда
не
увижу
своего
милого.
The
sides
are
steep,
the
waters
deep.
Берега
круты,
воды
глубоки,
From
bank
to
brae
the
water's
pouring
От
берега
к
склону
вода
льется,
And
the
bonny
grey
mare
she
sweats
for
fear.
И
серая
кобыла
моя
потеет
от
страха,
She
stands
to
hear
the
water
roaring
Она
стоит,
слушая
рев
воды.
And
he
has
tried
to
swim
the
stream,
И
я
пыталась
переплыть
реку,
And
he
swam
on
both
strong
and
steady,
И
плыла
сильно
и
уверенно,
But
the
river
was
deep
and
strength
did
fail,
Но
река
была
глубока,
и
силы
покинули
меня,
And
never
more
he'll
see
his
lady.
И
больше
никогда
не
увижу
я
своего
милого.
Oh
woe
betide
the
willow
wand,
Горе
тебе,
ивовый
прут,
And
woe
betide
the
bush
and
briar,
И
горе
тебе,
куст
и
шиповник,
For
you
broke
beneath
my
true
love's
hand
Ибо
вы
сломались
под
рукой
моего
милого,
When
strength
did
fail
and
limbs
did
tire
Когда
силы
покинули
его,
и
члены
устали.
And
woe
betide
you
Annan
Waters
Горе
тебе,
воды
Аннана,
By
night
you
are
a
gloomy
river,
Ночью
ты
— мрачная
река,
And
over
you
I'll
build
a
bridge
И
над
тобой
я
построю
мост,
That
never
more
true
love
can
sever
Чтобы
больше
никогда
не
разлучала
ты
любящие
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Undistributed Writer Shares, Mccusker John, Rimmer William, Rusby Kate Anna
Album
20
date of release
19-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.