Kate Rusby - Bonnie House of Airlie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kate Rusby - Bonnie House of Airlie




It fell on a day, a bonnie, bonnie day,
Это случилось в один прекрасный день, прекрасный, прекрасный день.
When the corn, grew green and yellow,
Когда зерно, выросло зеленым и желтым,
That there fell out, a great dispute,
То выпал великий спор,
Between Argyll and Airlie.
Между Аргайлом и Эйрли.
Argyll he's raised up, five hundred men,
Аргайл, он поднял пятьсот человек.
Five hundred men, and many,
Пятьсот человек, и много...
He's led 'em down to the bonnie Dunkell,
Он привел их в "Бонни Данкелл",
Made them shoot the bonnie house of Airlie.
Заставил стрелять в "Бонни Хаус" в Эйрли.
A Lady was looking, over the castle walls,
Леди смотрела из-за стен замка.
And oh, but she looks weary,
И о, но она выглядит усталой.
And there she spied, the great Argyll,
И там она увидела великого Аргайла.
Come to plunder the bonnie house of Airlie.
Пришли разграбить прекрасный дом Эйрли.
Come down, the stairs, Lady he said,
Спуститесь по лестнице, леди, сказал он.
Come down and kiss me fairly,
Спустись и Поцелуй меня честно.
I'll not come down, nor kiss you she said,
Я не спущусь и не поцелую тебя, сказала она.
Though you won't leave a standing stone at Airlie.
Хотя ты не оставишь камня на камне в Эйрли.
I have but one favour, to ask of thee Argyll,
Я хочу попросить тебя об одном одолжении, Аргайл.
And I hope, that you will grant me fairly,
И я надеюсь, что ты даруешь мне по справедливости.
Oh take me down to some dark, dowry town,
О, забери меня в какой-нибудь темный город с приданым,
Where I can't see, the plundering of Airlie.
Где я не смогу увидеть разграбление Эйрли.
He's taken her by, her left shoulder,
Он взял ее за левое плечо.
And oh, but she looks weary,
И о, но она выглядит усталой.
He's led her up, to the top of the town,
Он привел ее на вершину города,
Made her watch, the plundering of Airlie.
Заставил наблюдать за грабежом Эрли.
Oh fire on fire on my many men all,
О, огонь в огне на многих моих мужчин всех,
And see that you fire clearly,
И вижу, что ты стреляешь ясно,
Oh I vow and I swear by this broad sword I wear,
О, я клянусь и клянусь этим широким мечом, который ношу.
I won't leave a standing stone at Airlie.
Я не оставлю камня на камне в Эйрли.
If the great Sir John had been but at home,
Если бы великий сэр Джон был дома,
As he is this night wi' Prince Charlie,
Как он Этой ночью с принцем Чарли.
Neither Argyll nor any Scottish Lord,
Ни Аргайл, ни шотландский Лорд.
Dare have plundered the bonnie house of Airlie.
Осмелился разграбить прекрасный дом в Эйрли.
Seven seven son's I've born unto him,
Семь семерых сыновей я родил ему,
And the eight ne'er saw his daddy,
А восемь никогда не видели его отца.
If I were to bear a hundred more,
Если бы я родила еще сотню,
They'd all draw sword for Prince Charlie.
Они бы все обнажили мечи за принца Чарли.
Oh if I were to bear a hundred more,
О, если бы я родила еще сотню,
They'd all draw sword for Prince Charlie.
Они бы все обнажили мечи за принца Чарли.





Writer(s): Traditional, Deirdre Adamson


Attention! Feel free to leave feedback.