Lyrics and translation Kate Rusby - Jolly Plough Boys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jolly Plough Boys
Весёлые пахари
It
was
early
one
morning
at
the
break
of
day
Рано
утром,
на
рассвете,
The
farmer
came
to
us
and
this
he
did
say,
Фермер
к
нам
пришёл
и
молвил
вот
что:
"Come
rise
up
my
fellows
with
the
best
of
good
will,
"Вставайте,
ребята,
с
доброй
волей,
Your
horses
need
something
their
bellies
to
fill."
Вашим
лошадям
нужно
наполнить
животы."
When
four
o′clock
comes,
me
boys,
it's
up
we
do
rise
Когда
пробьёт
четыре,
милый,
мы
встаём,
And
off
to
the
stables
we
merrily
flies.
И
в
конюшню
весело
летим.
With
a-rubbin′
and
scrubbin'
our
horses
we'll
go
Трём
и
скребём
наших
лошадок,
For
we′re
jolly
fellows
that
follows
the
plough.
Ведь
мы
- весёлые
пахари.
When
six
o′clock
comes,
me
boys,
at
breakfast
we'll
meet
Когда
пробьёт
шесть,
милый,
мы
завтракаем,
And
cold
beef
and
pork
we′ll
heartily
eat.
И
холодную
говядину
со
свининой
уплетаем.
With
a
piece
in
our
pockets,
to
the
fields
we
do
go
С
куском
в
кармане,
в
поля
мы
идём,
For
we're
jolly
fellows
that
follows
the
plough.
Ведь
мы
- весёлые
пахари.
The
farmer
came
to
us
and
this
he
did
say,
Фермер
к
нам
пришёл
и
молвил
вот
что:
"What
have
you
been
doing
this
long
summer′s
day?
"Чем
вы
занимались
весь
этот
долгий
летний
день?
You've
not
ploughed
your
acre,
I′ll
swear
and
I'll
vow,
Вы
не
вспахали
ни
акра,
клянусь
и
божусь,
You're
all
lazy
fellows
that
follows
the
plough."
Вы
все
лентяи,
пахари."
Then
up
spoke
our
carter
and
this
did
he
cry,
Тогда
наш
возница
вскричал:
"We
have
all
ploughed
our
acre,
you
tell
us
a
lie.
"Мы
все
вспахали
свой
акр,
ты
лжёшь.
We′ve
all
ploughed
our
acre,
I′ll
swear
and
I'll
vow.
Мы
все
вспахали
свой
акр,
клянусь
и
божусь,
We′re
jolly
fellows
that
follows
the
plough."
Мы
- весёлые
пахари."
Then
up
spoke
the
farmer
and
laughed
at
the
joke,
Тогда
фермер
рассмеялся
над
шуткой:
"Oh's
it′s
gone
half
past
two
boys,
it's
time
to
unyoke.
"О,
уже
половина
третьего,
ребята,
пора
распрягать.
Unharness
your
horses
and
rub
them
down
well
Распрягите
лошадей
и
хорошенько
их
вытрите,
And
I′ll
give
you
a
jug
of
my
very
best
ale."
И
я
дам
вам
кувшин
моего
лучшего
эля."
So
come
all
you
young
ploughboys,
Так
что
все
вы,
юные
пахари,
Where
e're
you
may
be,
Где
бы
вы
ни
были,
Come
take
this
advice
and
be
ruled
by
me.
Прислушайтесь
к
совету
и
следуйте
ему.
Never
fear
any
master,
where
e're
you
may
go,
Никогда
не
бойтесь
хозяина,
куда
бы
вы
ни
пошли,
For
we′re
jolly
fellows
that
follows
the
plough.
Ведь
мы
- весёлые
пахари.
For
we′re
jolly
fellows
that
follows
the
plough.
Ведь
мы
- весёлые
пахари.
For
we're
jolly
fellows
that
follows
the
plough.
Ведь
мы
- весёлые
пахари.
For
we′re
jolly
fellows
that
follows
the
plough.
Ведь
мы
- весёлые
пахари.
For
we're
jolly
fellows
that
follows
the
plough.
Ведь
мы
- весёлые
пахари.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Mccusker, Kate Rusby
Album
20
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.