Kate Rusby - Philosophers, Poets & Kings - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kate Rusby - Philosophers, Poets & Kings




Diogenes surly and proud
Диоген угрюмый и гордый
He started at the tearaway youth
Он начал со слезливого юноши.
He delighted in wine, wine that was good
Он наслаждался вином, хорошим вином.
Oh, because in good wine there was truth
О, потому что в хорошем вине была правда.
Oh, for good wine
О, За хорошее вино!
Oh, for the pleasure it brings
О, ради удовольствия, которое это приносит.
If it wasn′t for wine, we couldn't sing
Если бы не вино, мы не могли бы петь
Of philosophers, poets and kings
О философах, поэтах и королях.
Democritus′ wine was well stored
Вино Демокрита хорошо хранилось.
With wine he suffered no wrath
С вином он не испытывал гнева.
And when he was drunk, as drunk as a bird
И когда он был пьян, пьян, как птица.
At those who were sober he'd laugh
Над трезвыми он смеялся.
And oh, for good wine
О, За хорошее вино!
Oh, for the pleasure it brings
О, ради удовольствия, которое это приносит.
If it wasn't for wine, we couldn′t sing
Если бы не вино, мы не смогли бы петь.
Of philosophers, poets and kings
Философов, поэтов и королей.
Copernicus had wine in his veins
В жилах Коперника текло вино.
Oh, it made his philosophy real
О, это сделало его философию реальной.
Then fancied the world, just like his brains
А потом вообразил мир, как и его мозг.
Turned round like a chariot wheel
Повернулся, как колесо колесницы.
And oh, for good wine
О, За хорошее вино!
Oh, for the pleasure it brings
О, ради удовольствия, которое это приносит.
If it wasn′t for wine, we couldn't sing
Если бы не вино, мы не могли бы петь
Of philosophers, poets and kings
О философах, поэтах и королях.
Aristotle that master of arts
Аристотель Мастер искусств
Had been but a dance without wine
Это был всего лишь танец без вина.
Oh, for what we ascribe, ascribe to his parts
О, то, что мы приписываем, приписываем его частям.
Was due to the juice of the vine
Это было из-за сока виноградной лозы.
And oh, for good wine
О, За хорошее вино!
Oh, for the pleasure it brings
О, ради удовольствия, которое это приносит.
If it wasn′t for wine, we couldn't sing
Если бы не вино, мы не могли бы петь
Of philosophers, poets and kings
О философах, поэтах и королях.
Old Plato was reckoned divine
Старый Платон считался божественным.
Who wisely, to kindness was prone
Кто мудр, к доброте был склонен
But had it not been down to good wine
Но разве дело не в хорошем вине
His merit had never been known
Его заслуги никогда не были известны.
Oh, for good wine
О, За хорошее вино!
Oh, for the pleasure it brings
О, ради удовольствия, которое это приносит.
If it wasn′t for wine, we couldn't sing
Если бы не вино, мы не могли бы петь
Of philosophers, poets and kings
О философах, поэтах и королях.
Oh, for good wine
О, За хорошее вино!
Oh, for the pleasure it brings
О, ради удовольствия, которое это приносит.
If it wasn′t for wine, we couldn't sing
Если бы не вино, мы не могли бы петь
Of philosophers, poets and kings
О философах, поэтах и королях.
Of philosophers and poets and kings
Философов, поэтов и королей.





Writer(s): Kate Anna Rusby


Attention! Feel free to leave feedback.