Kate Rusby - The Duke and the Tinker - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kate Rusby - The Duke and the Tinker




The Duke and the Tinker
Герцог и лудильщик
As fame reports a young duke kept a court
Как гласит молва, молодой герцог держал двор,
He pleased himself with his frolicsome sport
И забавлялся он там, любящий задор.
He found a poor tinker lying drunk on the ground
Нашёл он бедного лудильщика, пьяного в стельку,
In such a deep sleep he heard not a sound
В таком глубоком сне, что не слышал он ни звука, ни трельку.
He said to his men, Richard, William, and Ben
Сказал он своим людям: «Ричард, Уильям и Бен,
We'll away to my palace and we'll sport with him then
Мы отправимся во дворец, и повеселимся с ним, мой друг, затем!»
He was carefully carried to the palace so grand
Его осторожно отнесли во дворец, столь роскошный и большой,
None would compare in all of this land
Что не было равных ему во всей стране родной.
They stripped him down bare and he had not a care
Раздели его догола, а ему всё равно,
They washed down his body, his face and his hair
Вымыли его тело, лицо и волосы, словно полотно.
They put on a nightgown of bright crimson and red
Надели ночную рубашку ярко-малинового цвета,
And left him to sleep in the duke's golden bed
И оставили спать в золотой кровати герцога, до рассвета.
In the morning when day, then admiring he lay
Утром, когда наступил день, он лежал, любуясь,
For to see the rich chamber both gaudy and gay
На богатую комнату, такую нарядную и радующую.
He looked all around him and was so amazed
Он огляделся вокруг и был так изумлён,
And admired how he to this honor was raised
И удивлялся, как он удостоился такой чести, мой друг, драгоценный он.
Though he seemed somewhat mute, he chose a rich suit
Хотя он казался немного немым, он выбрал богатый костюм,
Which he straightway put on without longer dispute
Который он сразу же надел, не медля ни секунды, как будто под дурман.
From a place of convenience, the duke his good grace
Из укромного места, герцог, по своей милости,
Observed the man, in every case
Наблюдал за мужчиной во всех подробностях.
A fine dinner was dressed both for him and his guests
Прекрасный обед был приготовлен для него и его гостей,
He was placed at the table above all the rest
Он был посажен за стол выше всех остальных, милый мой, не смейся, не робей.
He had wine, he had brandy and soon he did snore
У него было вино, у него был бренди, и вскоре он захрапел,
Being seven times drunker than ever before
Будучи в семь раз пьянее, чем когда-либо прежде, мой друг, мой бесценный апрель.
Then the duke did ordain they should strip him again
Тогда герцог приказал снова раздеть его,
And restore him to a tinker, and to ever remain
И вернуть его к лудильщику, и чтобы он им оставался, как прежде давно.
Again he was carried to the side of the road
Снова его отнесли на обочину дороги,
Back once again where they first found their load
Туда, где они впервые нашли свою ношу, средь тревоги.
He slept all the night as indeed he well might
Он проспал всю ночь, как и следовало ожидать,
But when he did waken his joys took their flight
Но когда он проснулся, его радости улетели, как птицы, их не догнать.
Oh the power and the glory so pleasant did seem
О, власть и слава казались такими приятными,
He thought it to be but a mere golden dream
Он думал, что это был всего лишь золотой сон, такой необъятный.






Attention! Feel free to leave feedback.