Lyrics and translation Kate Rusby - The Old Man
There
was
an
old
man
who
lived
in
a
wood
Жил-был
старик
в
лесу.
As
you
can
plainly
see
Как
вы
можете
ясно
видеть
He
said
he
could
do
as
much
work
in
a
day
Он
сказал,
что
может
сделать
столько
же
за
день.
As
his
wife
could
do
in
three
Как
могла
бы
сделать
его
жена
за
три
With
all
my
heart
the
woman
she
said
От
всего
сердца
женщина
сказала
она
If
that's
what
you
will
allow
Если
это
то,
что
ты
позволишь.
Tomorrow
you'll
stay
at
home
in
my
stead
Завтра
ты
останешься
дома
вместо
меня.
And
I
go
drive
the
plough
И
я
иду
за
плугом.
But
you
must
milk
our
Tidy
the
cow
Но
ты
должен
подоить
нашу
чистую
корову.
For
fear
she
will
go
dry
Из
страха,
что
она
высохнет.
You
must
feed
the
littlest
pigs
Ты
должен
кормить
самых
маленьких
поросят.
That
are
within
the
sty
Которые
находятся
внутри
свинарника
And
you
must
mind
the
speckled
hen
И
ты
не
должен
обращать
внимания
на
пятнистую
курицу.
For
fear
she'll
lay
away
Из
страха,
что
она
уйдет.
And
then
you
must
reel
the
spool
of
yarn
А
потом
ты
должен
намотать
катушку
с
пряжей.
That
I
spun
yesterday
Что
я
крутил
вчера
The
woman
she
took
up
her
staff
in
her
hand
Женщина
она
взяла
свой
посох
в
руку
And
she
went
to
drive
the
plough
И
она
пошла
за
плугом.
The
old
man
took
up
a
pale
in
his
hand
Старик
взял
в
руки
бледнолицый.
And
he
went
to
milk
the
cow
И
он
пошел
доить
корову.
But
Tidy
hinched
and
Tidy
flinched
Но
Тиди
намекнул
и
Тиди
вздрогнул
And
Tidy
broke
his
nose
И
Тиди
сломал
ему
нос.
And
Tidy
she
gave
to
him
such
a
big
blow
И
все
же
она
нанесла
ему
такой
сильный
удар.
The
poor
man
took
to
his
toes
Бедняга
поднялся
на
ноги.
Hi
Tidy
home
Tidy
Привет
аккуратный
дом
аккуратный
Tidy
thou
stand
still
Опрятный
ты
стой
смирно
If
ever
I'm
ill
be
tidy
again,
Если
я
когда-нибудь
заболею,
будь
снова
опрятен.
Be
sore
against
my
will
Быть
больным
против
моей
воли
He
went
to
feed
the
little
pigs
Он
пошел
кормить
поросят.
That
were
within
the
sty
Они
были
в
свинарнике.
He
hit
his
big
head
upon
a
thick
beam
Он
ударился
головой
о
толстую
балку.
And
he
made
his
red
blood
fly
И
он
заставил
свою
красную
кровь
взлететь.
He
went
to
find
the
speckledy
hen
Он
пошел
искать
пятнистую
курицу.
For
fear
she'd
lay
astray
Из
страха,
что
она
заблудится.
Forgot
to
reel
the
spool
of
yarn
Забыл
намотать
катушку
с
пряжей.
His
wife
spun
yesterday
Его
жена
крутилась
вчера.
He
swore
by
the
sun,
the
moon,
the
stars,
Он
клялся
солнцем,
луной,
звездами.
The
green
leaves
on
the
tree
Зеленые
листья
на
дереве.
If
his
wife
didn't
do
a
days
work
in
her
life
Если
бы
его
жена
не
работала
день
за
днем
в
своей
жизни
She
won't
be
ruled
by
he
Он
не
будет
управлять
ею.
There
was
an
old
man
who
lived
in
a
wood
Жил-был
старик
в
лесу.
As
you
can
plainly
see
Как
вы
можете
ясно
видеть
He
said
he
could
do
as
much
work
in
a
day
Он
сказал,
что
может
сделать
столько
же
за
день.
As
his
wife
could
do
in
three
Как
могла
бы
сделать
его
жена
за
три
With
all
my
heart
the
woman
she
said
От
всего
сердца
женщина
сказала
она
If
that's
what
you
will
allow
Если
это
то,
что
ты
позволишь.
Tomorrow
you'll
stay
at
home
in
my
stead
Завтра
ты
останешься
дома
вместо
меня.
And
I
go
drive
the
plough
И
я
иду
за
плугом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! Feel free to leave feedback.