Kate Ryan - Sage comme un image - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kate Ryan - Sage comme un image




Sage comme un image
Тихая как картинка
C'est non mais ne crois pas que j'ai pas encore l'âge.
Нет, нет, не думай, что я ещё слишком юная.
Ce n'est rien d'autre qu'une affaire de maquillage.
Это всего лишь дело макияжа.
Tu risquerais d'ôter le rouge de ma bouche.
Ты рискуешь стереть помаду с моих губ.
Je ne touche personne et personne ne me touche.
Я никого не трогаю, и никто не трогает меня.
Je ne touche personne et personne ne me touche.
Я никого не трогаю, и никто не трогает меня.
Je suis sage comme une image, sage comme une image.
Я тихая как картинка, тихая как картинка.
Je suis sage comme une image, sage comme une image.
Я тихая как картинка, тихая как картинка.
Allongée dans ma chambre, distraite je contemple
Лежу в своей комнате, рассеянно смотрю
Le téléphone qui sonne et pourtant il me semble
На телефон, который звонит, и всё же мне кажется,
T'avoir bien prévenu, je ne réponds jamais.
Что я тебя предупредила, я никогда не отвечаю.
C'est vraiment gentil d'avoir pensé à moi.
Это очень мило, что ты обо мне подумал.
C'est vraiment gentil d'avoir pensé à moi... Mais
Это очень мило, что ты обо мне подумал... Но
Je suis sage comme une image, sage comme une image.
Я тихая как картинка, тихая как картинка.
Je suis sage comme une image, sage comme une image.
Я тихая как картинка, тихая как картинка.
Si parfois je m'ennuie, ce n'est pas vraiment grave.
Если иногда мне скучно, это не так уж и страшно.
Les petites filles modernes ne pleurent pas car elles savent, ouh.
Современные девочки не плачут, потому что они знают, ох.
Elles n'attendent personne, elles préfèrent jouer seules
Они никого не ждут, они предпочитают играть одни
Et apprendre à mener le jeu comme elles le veulent, ouh, ouh.
И учиться вести игру так, как им хочется, ох, ох.
Tous les disques que j'aime me parlent et me protègent.
Все пластинки, которые я люблю, говорят со мной и защищают меня.
Il n'y a qu'à les jouer pour qu'la nuit s'abrège.
Стоит только их поставить, как ночь становится короче.
Les pochettes défilent et j'aimerai assez
Обложки мелькают, и я бы очень хотела
Pouvoir être comme elles de papier glacé
Быть такой же, как они, из глянцевой бумаги
Pouvoir être comme elles de papier glacé.
Быть такой же, как они, из глянцевой бумаги.
Je suis sage comme une image, sage comme une image.
Я тихая как картинка, тихая как картинка.
Je suis sage comme une image, sage comme une image.
Я тихая как картинка, тихая как картинка.
Je suis, je suis, je suis sage comme une image.
Я, я, я тихая как картинка.
Je suis, je suis, je suis sage comme une image.
Я, я, я тихая как картинка.
Je suis, je suis, je suis sage comme une image.
Я, я, я тихая как картинка.
Je suis, je suis, je suis sage comme une image.
Я, я, я тихая как картинка.





Writer(s): JAY ALANSKI, HAGEN DIERKS


Attention! Feel free to leave feedback.