Lyrics and translation Kate Smith - My Old Kentucky Home
The
sun
shines
bright
in
the
old
Kentucky
home
Солнце
ярко
светит
в
старом
доме
в
Кентукки,
'Tis
summer,
the
people
are
gay;
сейчас
лето,
люди
веселые.;
The
corn
top's
ripe
and
the
meadow's
in
the
bloom,
Кукурузная
ботва
созрела,
и
луг
в
цвету.,
While
the
birds
make
music
all
the
day;
В
то
время
как
птицы
весь
день
исполняют
музыку;
The
young
folks
roll
on
the
little
cabin
floor,
Молодые
люди
катаются
по
полу
маленькой
хижины,
All
merry,
all
happy,
and
bright,
Все
веселые,
все
счастливые
и
яркие,
By'n
by
hard
times
comes
a-knocking
at
the
door,
Постепенно
в
дверь
стучатся
трудные
времена.,
Then
my
old
Kentucky
home,
good
night!
Тогда,
мой
старый
дом
в
Кентукки,
спокойной
ночи!
Weep
no
more,
my
lady,
Не
плачь
больше,
моя
госпожа,
Oh
weep
no
more
today!
О,
не
плачь
больше
сегодня!
We
will
sing
one
song
for
the
old
Kentucky
home,
Мы
споем
одну
песню
для
старого
дома
в
Кентукки,
For
the
old
Kentucky
home
far
away.
Для
старого
далекого
дома
в
Кентукки.
They
hunt
no
more
for
the
'possum
and
the
coon,
Они
больше
не
охотятся
на
опоссума
и
енота
On
meadow,
the
hill
and
the
shore,
на
лугу,
холме
и
берегу,
They
sing
no
more
by
the
glimmer
of
the
moon,
Они
больше
не
поют
при
свете
луны,
On
the
bench
by
that
old
cabin
door;
На
скамейке
у
двери
той
старой
хижины.;
The
day
goes
by
like
a
shadow
o'er
the
heart,
День
проходит,
как
тень
над
сердцем.,
With
sorrow
where
all
was
delight;
С
печалью,
где
все
было
наслаждением;
The
time
has
come
when
the
people
have
to
part,
Пришло
время,
когда
люди
должны
расстаться,
Then
my
old
Kentucky
home,
good
night!
Тогда,
мой
старый
дом
в
Кентукки,
спокойной
ночи!
The
head
must
bow
and
the
back
will
have
to
bend,
Голова
должна
склониться,
а
спина
должна
будет
согнуться,
Wherever
the
people
may
go;
Куда
бы
ни
пошли
люди;
A
few
more
days
and
the
trouble
all
will
end
Еще
несколько
дней,
и
все
неприятности
закончатся
In
the
field
where
sugar-canes
may
grow;
В
поле,
где
может
расти
сахарный
тростник;
A
few
more
days
for
to
tote
the
weary
load,
Еще
несколько
дней
для
того,
чтобы
взвалить
на
себя
утомительный
груз,
No
matter,
'twill
never
be
light,
Неважно,
это
никогда
не
будет
легким,
A
few
more
days
till
we
totter
on
the
road,
Еще
несколько
дней,
прежде
чем
мы
отправимся
в
путь,
Then
my
old
Kentucky
home,
good
night!
Тогда,
мой
старый
дом
в
Кентукки,
спокойной
ночи!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grant Geissman, Rick Rhodes, Stephen Foster
Attention! Feel free to leave feedback.