Lyrics and translation Kate Voegele - Talkin' Smooth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talkin' Smooth
Гладкие Речи
How
many
times
have
you
used
that
line?
Сколько
раз
ты
использовал
эту
фразу?
Did
you
replace
the
last
two
dozen
names
with
mine?
Ты
просто
подставил
мое
имя
вместо
дюжины
других?
Is
'I
love
you
baby'
second
nature
by
now?
"Я
люблю
тебя,
детка"
- уже
вошло
в
привычку?
Cause
it
sounds
awful
rehearsed
Потому
что
звучит
ужасно
отрепетировано,
When
the
words
leave
your
mouth
Когда
эти
слова
слетают
с
твоих
губ.
I
don't
know
why
but
it
seems
Не
знаю
почему,
но
мне
кажется,
That
I'm
not
the
first
to
have
heard
this
speech
Что
я
не
первая,
кто
слышит
эту
речь.
Is
this
a
routine
you
just
repeat?
Это
просто
заученный
текст,
который
ты
повторяешь?
Cause
I
don't
mean
to
presume
Я
не
хочу
предполагать,
That
you
don't
love
me
like
you
say
you
do
but
Что
ты
не
любишь
меня
так,
как
говоришь,
но
You're
gonna
have
to
prove
that
you're
true
Тебе
придется
доказать,
что
ты
искренен,
And
you're
not
just
talkin'
smooth
И
что
это
не
просто
гладкие
речи.
Your
performance
deserves
an
academy
award
Твоя
игра
достойна
премии
"Оскар",
And
it's
a
double
edged
sword
cause
I
sure
feel
adored
И
это
палка
о
двух
концах,
потому
что
я
чувствую
себя
обожаемой.
But
just
between
us
I'd
rather
see
you
slip
up
Но,
между
нами,
я
бы
предпочла,
чтобы
ты
оговорился.
Don't
you
know
that
it's
those
Разве
ты
не
знаешь,
что
именно
эти
Less
than
perfect
words
I
can't
get
enough
of
Неидеальные
слова
так
меня
цепляют?
Maybe
I'm
outta
my
head
Может,
я
схожу
с
ума,
But
I'm
telling
you
baby
that
I've
been
misled
Но,
говорю
тебе,
милый,
меня
ввели
в
заблуждение.
So
if
the
record's
off
well
could
you
get
it
set?
Так
что,
если
пластинка
заела,
может,
поставишь
другую?
I
don't
mean
to
presume
Я
не
хочу
предполагать,
That
you
don't
love
me
like
you
say
you
do
but
Что
ты
не
любишь
меня
так,
как
говоришь,
но
You're
gonna
have
to
prove
that
you're
true
Тебе
придется
доказать,
что
ты
искренен,
And
you're
not
just
talkin'
smooth
И
что
это
не
просто
гладкие
речи.
Well
you've
proven
your
charm
is
a
crime
Что
ж,
ты
доказал,
что
твое
обаяние
— преступление.
Oh
and
ooooh
why
don't
you
see
О,
и
оооо,
почему
ты
не
видишь
The
harm
in
relying
on
this
disguise
Вреда
в
том,
чтобы
полагаться
на
эту
маску?
You're
losing
me
with
every
little
wink
of
the
eye
Ты
теряешь
меня
с
каждым
подмигиванием.
The
end
of
my
rope
is
slipping
out
of
my
hold
Конец
моей
веревки
выскальзывает
из
моих
рук,
So
if
you're
clever
you'd
better
do
some
damage
control
Так
что,
если
ты
умный,
тебе
лучше
взять
ситуацию
под
контроль.
I
don't
know
why
but
it
seems
Не
знаю
почему,
но
мне
кажется,
You've
made
a
game
of
making
a
fool
outta
me
Что
ты
устроил
игру,
как
сделать
из
меня
дуру.
And
I
did
not
sign
up
to
be
И
я
не
подписывалась
на
то,
чтобы
быть
Your
tongue-in-cheek,
hey
oh
yeah
Твоей
насмешкой,
эй,
о
да.
I
don't
mean
to
presume
Я
не
хочу
предполагать,
That
you
don't
love
me
like
you
say
you
do
but
Что
ты
не
любишь
меня
так,
как
говоришь,
но
You're
gonna
have
to
prove
that
you're
true
Тебе
придется
доказать,
что
ты
искренен,
And
you're
not
just
talkin'
smooth
И
что
это
не
просто
гладкие
речи.
Oh
can
you
prove
you're
not
just
talkin'
smooth
О,
можешь
ли
ты
доказать,
что
это
не
просто
гладкие
речи?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Voegele Kate Elizabeth
Attention! Feel free to leave feedback.