Lyrics and translation Kate Wolf - Then Came the Children
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Then Came the Children
Потом появились дети
Come
gather
all
around
me
friends
Соберитесь
все
вокруг
меня,
друзья,
I'll
tell
to
you
about
the
minstrel
band
Я
расскажу
вам
о
группе
менестрелей,
Of
children
in
their
witches
hats
О
детях
в
их
ведьминых
шляпах
And
painting
pictures
with
the
pipes
of
pan
И
рисующих
картины
свирелями
пана.
The
young
boy
and
his
sister
played
Мальчик
и
его
сестра
играли
Some
tunes
upon
a
whistle
made
of
tin
Несколько
мелодий
на
свистке
из
жести
And
led
me
through
the
flower
gardens
И
провели
меня
по
цветущим
садам,
Laughing
at
the
postman's
stubby
chin
Смеясь
над
курносым
подбородком
почтальона.
In
my
dizzy
stupor
I
was
trying
В
своем
головокружительном
оцепенении
я
пыталась
Hard
to
forfeit
all
I'd
known
Отказаться
от
всего,
что
знала,
And
listen
to
this
music
that
could
И
слушать
эту
музыку,
которая
могла
Swirl
me
in
a
magic
all
their
own
Закрутить
меня
в
своей
собственной
магии.
Somewhere
in
the
distance
you
and
I
Где-то
вдали
мы
с
тобой
Had
fought
the
monster
to
a
draw
Сражались
с
чудовищем
вничью
In
those
days
of
books
and
wine
В
те
дни
книг
и
вина,
With
Ferlinghetti
grasping
for
a
straw
Когда
Ферлингетти
хватался
за
соломинку.
Out
along
the
highways
we
had
По
бескрайним
дорогам
мы
Journeyed
far
to
find
the
mystic
smile
Долго
путешествовали,
чтобы
найти
мистическую
улыбку,
With
chasing
down
identities,
my
God
Преследуя
свою
идентичность,
Боже
мой,
We
must
have
run
a
million
miles
Мы,
должно
быть,
пробежали
миллион
миль.
Oh
sing
for
us
you
children,
tinkle
bells
О,
спойте
для
нас,
дети,
звенящие
колокольчики,
And
rhyme
the
purple
green
and
blue
И
рифмуйте
фиолетовый,
зеленый
и
синий,
And
think
of
us
as
fighting
fools
И
думайте
о
нас,
как
о
сражающихся
глупцах,
Who
wintered
through
the
seasons
loving
you
Которые
пережили
все
времена
года,
любя
вас.
Oh
we
can
teach
them
nothing
О,
мы
не
можем
научить
их
ничему,
But
survival
in
a
desert
bare
Кроме
выживания
в
пустыне,
But
they
can
teach
us
how
to
love
Но
они
могут
научить
нас
любить
And
live
and
tie
bright
ribbons
in
our
hair
И
жить,
и
повязывать
яркие
ленты
в
наши
волосы.
Oh
sing
for
us
you
children,
tinkle
bells
О,
спойте
для
нас,
дети,
звенящие
колокольчики,
And
rhyme
the
purple
green
and
blue
И
рифмуйте
фиолетовый,
зеленый
и
синий,
And
think
of
us
as
fighting
fools
И
думайте
о
нас,
как
о
сражающихся
глупцах,
Who
wintered
through
the
seasons
loving
you
Которые
пережили
все
времена
года,
любя
вас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Siebel
Attention! Feel free to leave feedback.