Lyrics and translation Kate & Anna McGarrigle - NaCl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
a
little
atom
of
chlorine,
Valence
minus
one,
Всего
лишь
маленький
атом
хлора,
валентность
минус
один.
Swimming
through
the
sea,
Diggin'
the
scene,
just
havin'
fun,
Плавая
в
море,
копая
сцену,
просто
веселясь,
She's
not
worried
about
the
shape
or
size
of
her
outside
shell,
It's
fun
to
ionize,
Она
не
беспокоится
о
форме
или
размере
своей
внешней
оболочки,
забавно
ионизировать,
Just
a
little
atom
of
C-L
With
an
unfilled
shell.
Просто
немного
атома
C-L
с
незаполненной
оболочкой.
Somewhere
in
that
sea,
Lurks
handsome
sodium.
Где-то
в
этом
море
скрывается
красивый
натрий.
With
enough
electrons
on
his
outside
shell,
Plus
that
extra
one.
С
достаточным
количеством
электронов
на
его
внешней
оболочке,
плюс
еще
один.
"Somewhere
in
this
deep
blue
sea
There's
a
negative
for
my
extra
energy,
"Где-то
в
этом
глубоком
синем
море
есть
негатив
для
моей
дополнительной
энергии.
Yes,
somewhere
in
this
foam,
My
positive
will
find
a
home."
Да,
где-то
в
этой
пене
мой
позитив
найдет
свой
дом".
Then
unsuspecting
chlorine,
Felt
a
magnetic
pull,
Затем
ничего
не
подозревающий
хлор
почувствовал
магнитное
притяжение.
She
looked
down
and
her
outside
shell
was
full,
Она
посмотрела
вниз,
и
ее
внешняя
оболочка
была
полна.
Sodium
cried,
"What
a
gas!
Be
my
bride,
Натрий
кричал:
"какой
газ!
будь
моей
невестой!
And
I'll
change
your
name
from
chlorine
to
chloride."
И
я
изменю
твое
имя
с
хлора
на
хлор".
Now
the
sea
evaporates
to
make
the
clouds
for
the
rain
and
snow,
Теперь
море
испаряется,
чтобы
сделать
облака
для
дождя
и
снега,
Leaving
her
chemical
compounds
in
the
absence
of
H2O.
Оставляя
ей
химические
соединения
в
отсутствие
H2O.
But
the
crystals
that
wash
upon
the
shore
are
happy
ones,
So
if
you
never
thought
before
...
Но
кристаллы,
что
моются
на
берегу,
счастливые,
так
что
если
ты
никогда
раньше
не
думал
...
Think
of
the
love
that
you
eat,
When
you
salt
your
meat.
Подумай
о
любви,
которую
ты
ешь,
когда
солишь
свое
мясо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KATE MCGARRIGLE
Attention! Feel free to leave feedback.