Lyrics and translation Kate & Anna McGarrigle - Port Starboard Sox
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Port Starboard Sox
Носки Левый-Правый
I
woke
this
morn
and
there
beside
my
bed
Проснулась
я
сегодня
утром,
а
рядом
с
кроватью
Lay
two
stockings,
one
was
green
and
one
was
red
Лежали
два
носка,
один
зеленый,
а
другой
красный.
Should
I
put
them
on
my
feet?
Надеть
ли
их
на
ноги?
Or
match
them
on
my
head?
Или
подобрать
их
к
головному
убору?
I
think
I'll
wear
my
port
starboard
socks
Думаю,
надену
свои
носки
Левый-Правый,
They'll
bring
me
luck
tonight
Они
принесут
мне
удачу
сегодня
вечером.
The
red
one's
on
the
left
foot
Красный
на
левой
ноге,
And
the
green
one's
on
the
right
А
зеленый
на
правой.
I
love
to
wear
my
port
starboard
socks
Люблю
носить
свои
носки
Левый-Правый,
They
chase
my
blues
away
Они
прогоняют
мою
грусть.
When
I
wear
my
port
starboard
socks
Когда
я
ношу
свои
носки
Левый-Правый,
It's
Christmas
every
day
Каждый
день
как
Рождество.
Stop
and
go,
hot
and
cold
Стоп
и
иди,
жарко
и
холодно,
The
ember
and
the
envy
Уголёк
и
зависть,
Red
and
green,
a
Christmas
scene
Красный
и
зеленый,
рождественская
картина,
The
holly
and
the
ivy
Падуб
и
плющ.
I
think
I'll
weave
port
starboard
socks
Думаю,
свяжу
носки
Левый-Правый
For
Santa
and
his
reindeer
Для
Санты
и
его
оленей.
I'll
find
a
great
big
cardboard
box
Найду
большую
картонную
коробку
And
fill
it
with
good
cheer
И
наполню
ее
хорошим
настроением.
A
streak
of
red
and
one
of
green
Красная
полоска
и
зеленая,
Like
ribbons
wound
and
curled
Словно
ленты,
намотанные
и
завитые.
We'll
make
a
great
big
Christmas
wreath
Мы
сделаем
большой
рождественский
венок,
That
goes
around
the
whole
world
Который
обовьет
весь
мир.
Stop
and
go,
hot
and
cold
Стоп
и
иди,
жарко
и
холодно,
The
ember
and
the
envy
Уголёк
и
зависть,
Red
and
green,
a
Christmas
scene
Красный
и
зеленый,
рождественская
картина,
The
holly
and
the
ivy
Падуб
и
плющ.
I
woke
this
morn
and
there
beside
my
bed
Проснулась
я
сегодня
утром,
а
рядом
с
кроватью
Lay
two
stockings,
one
was
green
and
one
was
red
Лежали
два
носка,
один
зеленый,
а
другой
красный.
Should
I
put
them
on
my
feet?
Надеть
ли
их
на
ноги?
Or
match
them
on
my
head?
Или
подобрать
их
к
головному
убору?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KATE MCGARRIGLE, ANNA MCGARRIGLE, PATRICK BENJAMIN DONALDSON, DANE LANKEN
Attention! Feel free to leave feedback.