Lyrics and translation Kate & Anna McGarrigle - Port Starboard Sox
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
this
morn
and
there
beside
my
bed
Я
проснулся
этим
утром,
и
там,
рядом
с
моей
кроватью.
Lay
two
stockings,
one
was
green
and
one
was
red
Уложи
два
чулка,
один
был
зеленым,
а
другой-красным.
Should
I
put
them
on
my
feet?
Должен
ли
я
поставить
их
на
ноги?
Or
match
them
on
my
head?
Или
сопоставить
их
с
моими
мыслями?
I
think
I'll
wear
my
port
starboard
socks
Думаю,
я
надену
носки
по
правому
борту.
They'll
bring
me
luck
tonight
Они
принесут
мне
удачу
этой
ночью.
The
red
one's
on
the
left
foot
Красный
на
левой
ноге.
And
the
green
one's
on
the
right
И
зеленый
справа.
I
love
to
wear
my
port
starboard
socks
Я
люблю
носить
носки
по
правому
борту.
They
chase
my
blues
away
Они
прогоняют
мою
грусть.
When
I
wear
my
port
starboard
socks
Когда
я
ношу
носки
по
правому
борту.
It's
Christmas
every
day
Это
Рождество
каждый
день.
Stop
and
go,
hot
and
cold
Остановись
и
уходи,
горячо
и
холодно.
The
ember
and
the
envy
Тлеющие
угли
и
зависть.
Red
and
green,
a
Christmas
scene
Красный
и
зеленый,
Рождественская
сцена.
The
holly
and
the
ivy
Падуб
и
плющ
...
I
think
I'll
weave
port
starboard
socks
Думаю,
я
буду
ткать
носочки
по
правому
борту.
For
Santa
and
his
reindeer
За
Санту
и
его
оленей.
I'll
find
a
great
big
cardboard
box
Я
найду
большую
картонную
коробку.
And
fill
it
with
good
cheer
И
наполни
его
хорошим
настроением.
A
streak
of
red
and
one
of
green
Полоса
красного
и
одного
зеленого.
Like
ribbons
wound
and
curled
Словно
ленты
намотаны
и
скручены.
We'll
make
a
great
big
Christmas
wreath
Мы
сделаем
большой
рождественский
венок.
That
goes
around
the
whole
world
Это
происходит
по
всему
миру.
Stop
and
go,
hot
and
cold
Остановись
и
уходи,
горячо
и
холодно.
The
ember
and
the
envy
Тлеющие
угли
и
зависть.
Red
and
green,
a
Christmas
scene
Красный
и
зеленый,
Рождественская
сцена.
The
holly
and
the
ivy
Падуб
и
плющ
...
I
woke
this
morn
and
there
beside
my
bed
Я
проснулся
этим
утром,
и
там,
рядом
с
моей
кроватью.
Lay
two
stockings,
one
was
green
and
one
was
red
Уложи
два
чулка,
один
был
зеленым,
а
другой-красным.
Should
I
put
them
on
my
feet?
Должен
ли
я
поставить
их
на
ноги?
Or
match
them
on
my
head?
Или
сопоставить
их
с
моими
мыслями?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KATE MCGARRIGLE, ANNA MCGARRIGLE, PATRICK BENJAMIN DONALDSON, DANE LANKEN
Attention! Feel free to leave feedback.