Katel - Raides à la Ville - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Katel - Raides à la Ville




Raides à la Ville
Набеги на город
Sous les cascades alcooliques
Под алкогольными водопадами,
je te baigne la tête aux étoiles
Где я купаю твою голову в звездах,
Traquée par l'armée des lombrics
Преследуемая армией червей,
On me répète que je vais mal
Мне повторяют, что мне плохо.
Ça se voit sur les photographies
Это видно на фотографиях,
Mes yeux sans paupières d'un aigle
В моих глазах без век, как у орла,
Shooté par les cris de midi
Подстреленных криками полудня.
On serine que je deviens bègue
Твердят, что я начинаю за stammerать.
Et c'est depuis que tu es là...
И это с тех пор, как ты здесь...
Sous les voûtes de mon cortex
Под сводами моей коры головного мозга,
je chante, le cœur à la barre
Где я пою, с сердцем у штурвала,
Je me déleste de mes réflexes
Я избавляюсь от своих рефлексов.
On me précise que c'est trop tard
Мне говорят, что уже слишком поздно.
Ça se voit sur les caméras
Это видно на камерах,
À mes mains rougies de putain
По моим рукам, покрасневшим, как у шлюхи,
Aux stalactites dans ma voix
По сталактитам в моём голосе.
On signale que je ne sens plus rien
Сообщают, что я ничего не чувствую.
Et c'est depuis que tu es là...
И это с тех пор, как ты здесь...
Et c'est depuis que tu es là...
И это с тех пор, как ты здесь...
Mes plongeons dans les cases vides
Мои погружения в пустые клетки,
Tes courses contre des léopards
Твои гонки против леопардов,
Vivre comme des apatrides
Жить как апатриды,
Qui raillent les chasseurs d'histoire
Которые высмеивают охотников за историей,
Qui jouent de toutes les musiques
Которые играют всю музыку,
Beuglent plus fort que des fanfares
Ревут громче фанфар,
Qui coulent et rient de faire la nique
Которые тонут и смеются, показывая кукиш
Aux cadavres dans les corbillards
Трупам в катафалках.
Ils se réveilleront assez tôt
Они проснутся достаточно рано,
Pour nous faire des excuses habiles
Чтобы извиниться перед нами умело,
Les yeux rivés au risotto
С глазами, прикованными к ризотто:
"On est un peu raides à la ville"
"Мы немного одеревенели в городе".
Depuis que tu es on me ferait bien courir des kilomètres
С тех пор, как ты здесь, меня бы заставили пробежать километры,
Pour que je puisse goûter à des rédemptions crades
Чтобы я мог вкусить грязное искупление,
Mais la bouche cousue pour que plus jamais
Но рот зашит, чтобы больше никогда
Je n'en ricane avec mon diable
Я не смеялся над этим со своим дьяволом.
Mais on crève enfin ici sous les plaines
Но мы наконец-то умираем здесь, под равнинами,
Ecrasés brusquement aux séances de salut
Внезапно раздавленные на сеансах приветствий,
Edentés d'un seul coup, les sourires des pleureuses
В одно мгновение лишенные зубов, улыбки плакальщиц
Et qui ne pourront plus me remplir des baignoires
Больше не смогут наполнять мне ванны.
Et c'est depuis que tu es là...
И это с тех пор, как ты здесь...
Et c'est depuis que tu es là...
И это с тех пор, как ты здесь...





Writer(s): Karen Lohier


Attention! Feel free to leave feedback.