Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psychiki Xreokopia
Seelischer Bankrott
Δες
για
σενα
μοιαζω
να
ζω
στον
βυθο
Sieh,
für
dich
scheine
ich
am
Meeresgrund
zu
leben
και
καθε
νυχτα
προχωρω
und
jede
Nacht
gehe
ich
weiter
κατευθιαν
στο
κενο(στο
κενο)
direkt
ins
Leere
(ins
Leere)
δες
τα
ματια
που
αγαπησες
sieh
die
Augen,
die
du
geliebt
hast
με
δακρυα
πως
τα
'ντυσες
wie
du
sie
mit
Tränen
bedeckt
hast
για
ορκους
που
δεν
κρατησες
(κρατησες)
für
Schwüre,
die
du
nicht
gehalten
hast
(gehalten
hast)
πως;:(ωωωω)
Wie?
(oooooh)
να
μην
σκευτω
καλες
στιγμες
soll
ich
nicht
an
gute
Momente
denken
που
χαθηκανε
στο
χθες;
die
im
Gestern
verloren
gingen?
πως;
(ωωωω)
Wie?
(oooooh)
να
μην
θυμιθω
τοσες
αγαλιες
soll
ich
mich
nicht
an
so
viele
Freuden
erinnern
που
τωρα
γινανε
πληγες;
die
jetzt
zu
Wunden
wurden?
ολος
ο
χρυσος
τα
διαμαντια
ξερω
πως
Alles
Gold,
die
Diamanten,
ich
weiß,
dass
δεν
κανουν
την
καρδια
μου
να
χτυπαει
τωρα
sie
mein
Herz
jetzt
nicht
zum
Schlagen
bringen
ολα
τα
λεφτα
να
τα
ειχα
αγαλια
δεν
εχει
σημασια
καμια
ψυχικη
χρεωκοπια
alles
Geld,
selbst
wenn
ich
es
hätte,
mein
Lieber,
es
hat
keinerlei
Bedeutung,
seelischer
Bankrott
κομματια
μ'
ειχες
κανει
μ"
αυτο
τον
χωρισμο
In
Stücke
hattest
du
mich
zerlegt
mit
dieser
Trennung
και
μια
ζωη
δεν
φτανει
να
μπωρεσω
να
γιατρευτω
und
ein
Leben
reicht
nicht,
damit
ich
heilen
kann
οι
ωρες
προχωρανε
ποιο
αδειες
και
ποιο
σκοτεινες
die
Stunden
vergehen,
leerer
und
dunkler
απλα
με
προσπερνανε
και
ολο
μου
λενε
ποσο
φταις
sie
ziehen
einfach
an
mir
vorbei
und
sagen
mir
immer
wieder,
wie
sehr
du
schuld
bist
πως;:(ωωωω)
Wie?
(oooooh)
να
μην
σκευτω
καλες
στιγμες
soll
ich
nicht
an
gute
Momente
denken
που
χαθηκανε
στο
χθες;
die
im
Gestern
verloren
gingen?
πως;
(ωωωω)
Wie?
(oooooh)
να
μην
θυμιθω
τοσες
αγαλιες
soll
ich
mich
nicht
an
so
viele
Freuden
erinnern
που
τωρα
γινανε
πληγες;
die
jetzt
zu
Wunden
wurden?
ολος
ο
χρυσος
τα
διαμαντια
ξερω
πως
Alles
Gold,
die
Diamanten,
ich
weiß,
dass
δεν
κανουν
την
καρδια
μου
να
χτυπαει
τωρα
sie
mein
Herz
jetzt
nicht
zum
Schlagen
bringen
ολα
τα
λεφτα
να
τα
ειχα
αγαλια
δεν
εχει
σημασια
καμια
ψυχικη
χρεωκοπια
alles
Geld,
selbst
wenn
ich
es
hätte,
mein
Lieber,
es
hat
keinerlei
Bedeutung,
seelischer
Bankrott
ψυχικη
χρεωκοπια
seelischer
Bankrott
ψυχικη
χρεωκοπια
seelischer
Bankrott
ψυχικη
χρεωκοπια
seelischer
Bankrott
το
μελλον
πως
να
φανταστω
με
χαρα
Wie
soll
ich
mir
die
Zukunft
mit
Freude
vorstellen
αφου
οι
δρομοι
μας
πανε
πια
χωριστα
da
unsere
Wege
nun
getrennt
verlaufen
και
αν
θελω
να
ξεχασω
να
σε
ξεπερασω
und
selbst
wenn
ich
vergessen
will,
dich
überwinden
will
μεσα
στην
καρδια
χτυπας
ξανα
ποιο
δυνατα!
schlägst
du
in
meinem
Herzen
wieder
stärker!
ολος
ο
χρυσος
τα
διαμαντια
ξερω
πως
Alles
Gold,
die
Diamanten,
ich
weiß,
dass
δεν
κανουν
την
καρδια
μου
να
χτυπαει
τωρα
sie
mein
Herz
jetzt
nicht
zum
Schlagen
bringen
ολα
τα
λεφτα
να
τα
ειχα
αγαλια
δεν
εχει
σημασια
καμια
ψυχικη
χρεωκοπια
alles
Geld,
selbst
wenn
ich
es
hätte,
mein
Lieber,
es
hat
keinerlei
Bedeutung,
seelischer
Bankrott
ολος
ο
χρυσος
τα
διαμαντια
ξερω
πως
Alles
Gold,
die
Diamanten,
ich
weiß,
dass
δεν
κανουν
την
καρδια
μου
να
χτυπαει
τωρα
sie
mein
Herz
jetzt
nicht
zum
Schlagen
bringen
ολα
τα
λεφτα
να
τα
ειχα
αγαλια
δεν
εχει
σημασια
καμια
ψυχικη
χρεωκοπια
alles
Geld,
selbst
wenn
ich
es
hätte,
mein
Lieber,
es
hat
keinerlei
Bedeutung,
seelischer
Bankrott
ψυχικη
χρεωκοπια,
ψυχικη
χρεωκοπια
seelischer
Bankrott,
seelischer
Bankrott
ψυχικη
χρεωκοπια,
ψυχικη
χρεωκοπια
seelischer
Bankrott,
seelischer
Bankrott
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eero Turunen, Jesus Bobe, Marius Moga, Poseidonas Giannopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.