Katerine - 3 ans - translation of the lyrics into German

3 ans - Katerinetranslation in German




3 ans
3 Jahre
Ils ne savent pas vraiment comment ils sont coiffés.
Sie wissen nicht wirklich, wie ihre Frisur sitzt.
On dirait toujours qu'ils sont un peu bourrés.
Man könnte immer meinen, sie wären ein bisschen betrunken.
La notion d'argent leur est inconnue.
Der Begriff des Geldes ist ihnen unbekannt.
Pour eux ça n'a pas d'importance d'être nu.
Für sie ist es nicht wichtig, nackt zu sein.
Ils peuvent d'un escargot se faire un ami.
Sie können sich mit einer Schnecke anfreunden.
Un ami délaissé pour un pissenlit.
Ein Freund, verlassen für einen Löwenzahn.
Ils restent une heure dans leur caca et ça ne les dérange pas,
Sie bleiben eine Stunde in ihrem Kacka sitzen und das stört sie nicht,
Avoir une grosse tête des p'tits bras,
Einen großen Kopf und kleine Arme zu haben,
Être bipolaire (?).
Bipolar (?) zu sein.
Les enfants de moins de trois ans,
Die Kinder unter drei Jahren,
C'est pas comme nous, c'est pas comme nous, c'est pas comme nous, c'est pas comme nous, c'est pas comme nous.
Die sind nicht wie wir, die sind nicht wie wir, die sind nicht wie wir, die sind nicht wie wir, die sind nicht wie wir.
Au cim'tière ils se remplissent les poches de graviers,
Auf dem Friedhof füllen sie ihre Taschen mit Kieseln,
Quand autour du mort on est tous à pleurer.
Während wir alle um den Toten herum weinen.
Ils ne parlent jamais ni d'avenir ni de passé,
Sie sprechen nie über Zukunft oder Vergangenheit,
D'ailleurs ils ne savent pas conjuguer.
Außerdem können sie nicht konjugieren.
Ils comprennent des choses qu'on ne comprend plus.
Sie verstehen Dinge, die wir nicht mehr verstehen.
Ils savent des choses qu'on ne sait plus.
Sie wissen Dinge, die wir nicht mehr wissen.
Les enfants de moins de trois ans, les enfants de moins de trois ans, les enfants de moins de trois ans, les enfants de moins de trois ans,
Die Kinder unter drei Jahren, die Kinder unter drei Jahren, die Kinder unter drei Jahren, die Kinder unter drei Jahren,
C'est pas comme nous, c'est pas comme nous, c'est pas comme nous, c'est pas comme nous, c'est pas comme nous.
Die sind nicht wie wir, die sind nicht wie wir, die sind nicht wie wir, die sind nicht wie wir, die sind nicht wie wir.
Ils disent c'est beau une bouteille en plastique.
Sie sagen, eine Plastikflasche ist schön.
C'est vrai que c'est beau les bouteilles en plastique.
Es stimmt, Plastikflaschen sind schön.
(C'est vrai que c'est beau les bouteilles en plastique, c'est vrai que c'est beau les bouteilles en plastique, c'est vrai que c'est beau les bouteilles en plastique)
(Es stimmt, Plastikflaschen sind schön, es stimmt, Plastikflaschen sind schön, es stimmt, Plastikflaschen sind schön)
Et le hérisson il est où?
Und der Igel, wo ist er?
Le hérisson il est où?
Der Igel, wo ist er?
Il est en prison...
Er ist im Gefängnis...





Writer(s): katerine


Attention! Feel free to leave feedback.