Katerine - Petit Philippe - translation of the lyrics into German

Petit Philippe - Katerinetranslation in German




Petit Philippe
Kleiner Philippe
En 2008, les gens se croisaient dans les airs,
2008 kreuzten sich die Leute in der Luft,
Au volant de coléoptères,
hinterm Steuer von Käfern,
Super soniques, mais silencieux.
supersonisch, aber still.
En 2008, il y avait des immeubles mous
2008 gab es weiche Gebäude,
Qui se trnasformaient
die sich verwandelten,
Tout à coup
ganz plötzlich,
Au gré des climats capricieux.
je nach launischem Wetter.
En 2008, les couleurs étaient incroyables
2008 waren die Farben unglaublich,
D'ailleurs, elles étaient inommables!
sogar unbenennbar!
On en parlait comme des dieux.
Man sprach von ihnen wie von Göttern.
En 2008 se regardaient au fond des yeux,
2008 sah man sich tief in die Augen,
C'était comme faire l'amour à deux.
das war wie Liebe zu zweit.
2008,
2008,
C'était comme ça en 1978
so war es schon 1978
En 1978,
1978,
Moi, j'étais un petit garçon
da war ich ein kleiner Junge,
Qui rêvait de 2008
der von 2008 träumte,
Comme le plus beau des horizons.
als schönstem Horizont.
Je nous voyais en 2008
Ich sah uns in 2008
Avec nos têtes colorées,
mit bunten Köpfen,
En bleu ou en orangé,
blau oder orange,
Selon ce qu'on aura mangé
je nach dem, was wir aßen.
En 2008,
2008,
Les couleurs seront incroyables
die Farben werden unglaublich sein,
D'ailleurs, elles seront innommables.
sogar unbenennbar.
Il n'y aura pas d'autre dieux.
Es wird keine anderen Götter geben.
Dans la rue, on s'embrasserrait
Auf der Straße würden wir uns küssen,
Comme si on se connaissait.
als ob wir uns kennen.
2008,
2008,
C'était comme ça en 1978.
so war es schon 1978.
1978,
1978,
Ce sera comme ça en 2008
so wird es sein in 2008
Ce sera comme ça en 2008
so wird es sein in 2008
Ce sera comme ça en 2008
so wird es sein in 2008





Writer(s): PHILIPPE BLANCHARD


Attention! Feel free to leave feedback.