Lyrics and translation Katerine - Raphaël 1965-1989
Rasons
le
Louvre
Давайте
побреем
Лувр
Je
m'souviens
quand
tu
me
disais
ça
Я
помню,
когда
ты
мне
это
говорил
Rasons
le
Louvre
Давайте
побреем
Лувр
Aujourd'hui,
je
ne
sais
pas
Сегодня
я
не
знаю,
Quoi
en
penser,
quoi
en
penser
Что
об
этом
думать,
что
об
этом
думать
Quoi
en
penser
Что
об
этом
думать
Rasons
le
Louvre
Давайте
побреем
Лувр
Je
m'souviens
quand
tu
me
disais
ça
Я
помню,
когда
ты
мне
это
говорил
Rasons
le
Louvre
Давайте
побреем
Лувр
Aujourd'hui,
je
ne
sais
pas
Сегодня
я
не
знаю,
Carré
du
Louvre
Площадь
Лувра
Ça
sent
la
démence
meurtrière
Пахнет
убийственным
слабоумием
Et
l'orge
du
pouvoir
И
ячмень
власти
Rasons
le
Louvre
Давайте
побреем
Лувр
Je
ne
veux
pas
l'égalité
entre
homme
et
femme
Я
не
хочу
равенства
между
мужчиной
и
женщиной
Je
veux
rester
inférieur
Я
хочу
оставаться
ниже.
Tu
disais
ça
aussi
Ты
тоже
так
говорил.
Je
ne
veux
pas
l'égalité
entre
homme
et
femme
(je
ne
veux
pas)
Я
не
хочу
равенства
между
мужчиной
и
женщиной
(я
не
хочу)
Je
veux
rester
inférieur
(l'égalité
entre
homme
et
femme,
je
veux
rester
inférieur)
Я
хочу
оставаться
ниже
(равенство
между
мужчиной
и
женщиной,
я
хочу
оставаться
ниже)
Tu
disais
ça
aussi,
sous
ton
parapluie
Ты
тоже
так
говорил
под
своим
зонтиком.
Même
quand
y'avait
pas
la
pluie
Даже
когда
не
было
дождя
Tu
avais
toujours
un
parapluie
У
тебя
всегда
был
зонтик.
Acnéique
comme
Andy
Warhola
Акне,
как
Энди
Уорхола
Attifé
comme
Fujita
Аттифе,
как
Фудзита
Tu
me
lisais
Tolkien
en
me
massant
Ты
читала
мне
Толкина,
массируя
меня.
Tu
étais
le
seul
à
voir
en
moi
de
la
grâce
Ты
был
единственным,
кто
видел
во
мне
благодать
Tous
ces
gens
sont
fous
sauf
moi
Все
эти
люди
сумасшедшие,
кроме
меня
Pourquoi
se
moquent-ils
de
moi?
Почему
они
надо
мной
смеются?
Mais
pourquoi
veulent-ils
de
moi?
Но
почему
они
хотят
меня?
Parce
qu'ils
sont
encore
plus
fous
sans
moi
Потому
что
без
меня
они
еще
более
безумны.
Tous
ces
gens
sont
fous
sauf
moi
Все
эти
люди
сумасшедшие,
кроме
меня
Pourquoi
se
moquent-ils
de
moi?
Почему
они
надо
мной
смеются?
Mais
pourquoi
veulent-ils
de
moi?
Но
почему
они
хотят
меня?
Parce
qu'ils
sont
encore
plus
fous
sans
moi
(sans
moi)
Потому
что
они
еще
более
безумны
без
меня
(без
меня)
Tu
disais,
tu
disais
Ты
говорил,
Ты
говорил
Tu
n'dis
plus
(sans
moi)
Ты
больше
не
говоришь
(без
меня)
La
dernière
année
je
t'ai
carrément
laissé
tomber
В
прошлом
году
я
совершенно
тебя
подвел.
Je
ne
t'aimais
plus
Я
больше
не
любил
тебя.
Ta
lettre
parfumée
en
89
invités
(ta
lettre
parfumée)
Твое
душистое
письмо
от
89
гостей
(твое
душистое
письмо)
Je
l'ai
même
pas
lue
(en
89
invités,
je
l'ai
même
pas
lue)
Я
даже
не
читал
ее
(в
89
гостях
я
даже
не
читал
ее)
Tu
disais
"Je
vais
me
suicider!
Ты
сказал
:"
Я
покончу
с
собой!
C'est
comme
ça,
je
suis
un
suicidé"
Вот
так,
я
самоубийца".
Et
puis
tu
t'es
suicidé
А
потом
ты
покончил
с
собой.
Tu
disais
la
vérité
Ты
говорил
правду
Tu
disais
"Je
vais
me
suicider!
Ты
сказал
:"
Я
покончу
с
собой!
C'est
comme
ça,
je
suis
un
suicidé"
Вот
так,
я
самоубийца".
Suicidé
de
la
société
Самоубийца
общества
Tu
disais
la
vérité
Ты
говорил
правду
Brûlons
le
Louvre
Давайте
сожжем
Лувр
Rasons
le
Louvre
Давайте
побреем
Лувр
Rasons,
rasons,
rasons
le
Louvre
Давайте
побриться,
побриться,
побриться
в
Лувре
Rasons,
rasons,
rasons
le
Louvre
Давайте
побриться,
побриться,
побриться
в
Лувре
Rasons,
rasons,
rasons
le
Louvre
Давайте
побриться,
побриться,
побриться
в
Лувре
Rasons,
rasons,
rasons
le
Louvre
Давайте
побриться,
побриться,
побриться
в
Лувре
Rasons,
rasons,
rasons
le
Louvre
Давайте
побриться,
побриться,
побриться
в
Лувре
Rasons,
rasons,
rasons
le
Louvre
Расоны,
расоны,
расоны
Лувр
Rasons,
rasons,
rasons
le
Louvre
Расоны,
расоны,
расоны
Лувра
Rasons,
rasons,
rasons
le
Louvre
Расоны,
расоны,
расоны
Лувра
Rasons,
rasons,
rasons
le
Louvre
Расоны,
расоны,
расоны
Лувра
Rasons,
rasons,
rasons
le
Louvre
Расоны,
расоны,
расоны
Лувра
Rasons,
rasons,
rasons
le
Louvre
Расоны,
расоны,
расоны
Лувра
Rasons
le
Louvre
Расон
Ле
Лувр
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katerine
Attention! Feel free to leave feedback.