Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêve affreux
Schrecklicher Traum
Mon
amour,
j'ai
fait
un
rêve
affreux
Meine
Liebe,
ich
hatte
einen
schrecklichen
Traum
Qui
m'a
rendu
malheureux
Der
mich
unglücklich
machte
Mon
amour,
t'étais
allée
voir
ailleurs
si
j'y
étais
Meine
Liebe,
du
gingst
woanders
schauen,
ob
ich
dort
war
Bah
j'y
étais
pas!
Je
regardais
YouPorn
Nun,
ich
war
nicht
da!
Ich
schaute
YouPorn
Alors
que
je
surfais,
toi
tu
couchais
Während
ich
surfte,
schliefst
du
Avec
le
jeune
Ludwig
Van
Beethoven
Mit
dem
jungen
Ludwig
Van
Beethoven
Je
regardais
un
gang
bang
à
Stockholm
Ich
sah
einen
Gangbang
in
Stockholm
Quand
il
te
fit
"tatata
taaam"
Als
er
dir
"tatata
taaam"
machte
Je
m'appelle
Schimmel
Sakinston
Ich
heiße
Schimmel
Sakinston
Comme
les
trois
nones
Wie
die
drei
Nonnen
Comme
les
trois
nones
Wie
die
drei
Nonnen
Devant
trois
nones
en
gode
ceinture
Vor
drei
Nonnen
mit
Dildogürteln
3 moines
attendent
à
4 pattes
3 Mönche
warten
auf
allen
Vieren
Leur
visage
sont
écarlates
Ihre
Gesichter
sind
scharlachrot
Ils
pensent
à
Ponce
Pilate
Sie
denken
an
Pontius
Pilatus
Ils
pensent
qu'ils
ressusciteront
Sie
denken,
sie
werden
auferstehen
Pour
ce
qu'ils
endurent
Für
das,
was
sie
erdulden
Ils
ne
le
pensent
pas,
ils
en
sont
sûrs
Sie
denken
es
nicht,
sie
sind
sich
sicher
T'étais
allée
voir
ailleurs
si
j'y
étais
Du
gingst
woanders
schauen,
ob
ich
dort
war
Bah
j'y
étais
pas!
Je
regardais
YouPorn
Nun,
ich
war
nicht
da!
Ich
schaute
YouPorn
Où
je
t'ai
vu
à
Vienne
en
1800
Wo
ich
dich
in
Wien
im
Jahr
1800
sah
Et
puis
je
m'suis
réveillé
brusquement
Und
dann
wachte
ich
plötzlich
auf
Je
t'aime
Ludwig
Ich
liebe
dich,
Ludwig
Je
t'aime
Ludwig
Ich
liebe
dich,
Ludwig
Je
t'aime
Ludwig
Ich
liebe
dich,
Ludwig
Un
rêve
affreux
(Je
t'aime
Ludwig)
Ein
schrecklicher
Traum
(Ich
liebe
dich,
Ludwig)
Mon
amour
(Je
t'aime
Ludwig)
Meine
Liebe
(Ich
liebe
dich,
Ludwig)
Un
rêve
affreux
(Je
t'aime
Ludwig)
Ein
schrecklicher
Traum
(Ich
liebe
dich,
Ludwig)
Mon
amour
(Je
t'aime
Ludwig)
Meine
Liebe
(Ich
liebe
dich,
Ludwig)
Un
rêve
affreux
(Je
t'aime
Ludwig)
Ein
schrecklicher
Traum
(Ich
liebe
dich,
Ludwig)
Un
point
noir
sur
une
feuille
blanche
Ein
schwarzer
Punkt
auf
einem
weißen
Blatt
Tu
regardes
le
point
noir,
le
blanc
qu'il
y
a
autour
Du
schaust
auf
den
schwarzen
Punkt,
das
Weiße
drumherum
Le
point
noir?
Ou
le
blanc
qu'il
y
a
autour?
Der
schwarze
Punkt?
Oder
das
Weiße
drumherum?
Tu
flippes,
Philippe?
Philippe?
Hast
du
Angst,
Philippe?
Philippe?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bricks On Da Beat, Katerine
Attention! Feel free to leave feedback.