Lyrics and translation Kath Bee feat. Doug Stenhouse & Jonathan Oliver - Today I Am the Sun (feat. Jonathan Oliver)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Today I Am the Sun (feat. Jonathan Oliver)
Сегодня я - солнце (feat. Jonathan Oliver)
Today
I
am
the
sun,
shining
bright
Сегодня
я
- солнце,
сияю
ярко,
Warming
everyone
that
passes
by
Согревая
всех,
кто
проходит
мимо.
A
welcoming
glow
all
over
my
face
Приветливое
сияние
на
моем
лице.
Today
I
am
the
sun
Сегодня
я
- солнце.
Today
I
am
a
bird,
soaring
high
Сегодня
я
- птица,
парящая
высоко,
Wings
outstretched
in
a
clear,
blue
sky
Крылья
раскинуты
в
чистом
голубом
небе.
Nothing
gets
in
my
way
Ничто
не
стоит
у
меня
на
пути.
Today
I
am
a
bird
Сегодня
я
- птица.
Today
I
am
a
cloud,
full
of
rain
Сегодня
я
- облако,
полное
дождя,
Heavy
and
grey,
what's
my
name?
Тяжелое
и
серое,
как
меня
зовут?
Cumulonimbus,
see
me
cry
Кучево-дождевое,
смотри,
как
я
плачу.
Today
I
am
a
cloud
Сегодня
я
- облако.
Who
knows
how
Кто
знает,
как,
Who
knows
why
Кто
знает,
почему
I
change
from
day
to
day
Я
меняюсь
изо
дня
в
день
Or
minute
by
minute
and
that's
OK
Или
минуту
за
минутой,
и
это
нормально,
yeah
that's
OK
Да,
это
нормально.
Today
I
am
a
snail,
steady
and
slow
Сегодня
я
- улитка,
устойчивая
и
медленная,
Head
in
the
direction
that
I
want
to
go
Направляюсь
туда,
куда
хочу,
A
silvery
trail,
shimmers
behind
Серебристый
след
мерцает
позади.
Today
I
am
a
snail
Сегодня
я
- улитка.
Who
knows
how
Кто
знает,
как,
Who
knows
why
Кто
знает,
почему
I
change
from
day
to
day
Я
меняюсь
изо
дня
в
день
Or
minute
by
minute
and
that's
OK
Или
минуту
за
минутой,
и
это
нормально,
yeah
that's
OK
Да,
это
нормально.
Today
I
am
the
sea,
on
a
stormy
night
Сегодня
я
- море,
бурной
ночью,
Destroying
ships,
in
my
sight
Разрушаю
корабли,
что
на
моем
пути.
Toss
and
turn
and
crash
on
shore
Вздымаюсь,
поворачиваюсь
и
разбиваюсь
о
берег.
Today
I
am
the
sea
Сегодня
я
- море.
Many
different
layers
underneath
my
skin
Много
разных
слоев
под
моей
кожей,
Many
different
colours
make
up
my
within
Много
разных
цветов
составляют
мой
внутренний
мир.
Many
different
sides
like
a
decagon
Много
разных
сторон,
как
у
десятиугольника.
Put
them
all
together
Сложи
их
все
вместе.
Who
knows
how
Кто
знает,
как,
Who
knows
why
Кто
знает,
почему
I
change
from
day
to
day
Я
меняюсь
изо
дня
в
день
Or
minute
by
minute
and
that's
OK
Или
минуту
за
минутой,
и
это
нормально,
yeah
that's
OK,
yeah
that's
OK
Да,
это
нормально,
да,
это
нормально.
yeah
that's
OK,
yeah
that's
OK...
Да,
это
нормально,
да,
это
нормально...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katherine Bee, Douglas Stenhouse
Attention! Feel free to leave feedback.