Lyrics and translation Katherine Jenkins, Czech Film Orchestra & William Hayward - Barcarolle
Belle
nuit,
ô
nuit
d′amour,
Прекрасная
ночь,
о
ночь
любви,
Souris
à
nos
ivresses,
Улыбайся
нашим
пьяницам,
Nuit
plus
douce
que
le
jour,
Ночь
мягче,
чем
день,
Ô
belle
nuit
d'amour!
О
прекрасная
ночь
любви!
Le
temps
fuit
et
sans
retour
Время
течет
и
не
возвращается
Emporte
nos
tendresses,
Забери
наши
нежности,
Loin
de
cet
heureux
séjour
Вдали
от
этого
счастливого
пребывания
Le
temps
fuit
sans
retour.
Время
течет
без
возврата.
Zéphyrs
embrasés,
Пылающие
зефиры,
Z-nous
vos
caresses,
З-нам
твои
ласки,
Zéphyrs
embrasés,
Пылающие
зефиры,
Donnez-nous
vos
baisers!
Дайте
нам
свои
поцелуи!
Vos
baisers!
vos
baisers!
Ah!
Ваши
поцелуи!
ваши
поцелуи!
Ах!
Belle
nuit,
ô
nuit
d′amour,
Прекрасная
ночь,
о
ночь
любви,
Souris
à
nos
ivresses,
Улыбайся
нашим
пьяницам,
Nuit
plus
douce
que
le
jour,
Ночь
мягче,
чем
день,
Ô
belle
nuit
d'amour!
О
прекрасная
ночь
любви!
Ô
belle
nuit
d'amour!
О
прекрасная
ночь
любви!
Ah!
Souris
à
nos
ivresses!
Ах,
Улыбнись
нашим
пьяницам!
Nuit
d′amour,
ô
nuit
d′amour!
Ночь
любви,
о
ночь
любви!
Ah!
ah!
ah!
ah!
ah!
ah!
ah!
ah!
ah!
ah!
А-а-а!
Ах!
Ах!
Ах!
Ах!
Ах!
Ах!
а-а-а!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katherine Jenkins, James Banbury, Nicholas Patrick, J Offenbach
Attention! Feel free to leave feedback.