Katherine Jenkins feat. The Arcadian Singers and Ensemble & James Morgan - Cwm Rhondda (Bread of Heaven - Wales Victorious) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Katherine Jenkins feat. The Arcadian Singers and Ensemble & James Morgan - Cwm Rhondda (Bread of Heaven - Wales Victorious)




Guide me, O Thou great Jehovah
Веди меня, О великий Иегова!
Pilgrim through this barren land
Странник по этой бесплодной земле.
I am weak but Thou art mighty
Я слаб но ты силен
Hold me with Thy powerful hand.
Обними меня своей могучей рукой.
Bread of heaven, bread of heaven
Хлеб небесный, хлеб небесный
Feed me till I want no more
Корми меня, пока я больше не захочу.
Feed me till I want no more.
Корми меня, пока я больше не захочу.
Open now the crystal fountain
Открой же хрустальный фонтан
Whence the healing waters flow
Откуда текут целебные воды?
Let the fiery, cloudy pillar
Пусть огненный, Облачный столп
Lead me all my journey through.
Веди меня через все мое путешествие.
Strong Deliv'rer, Strong Deliv'rer
Сильный Деливер, сильный Деливер
Be Thou still my strength and shield
Будь все еще моей силой и щитом.
Be Thou still my strength and shield.
Будь все еще моей силой и щитом.
When I tread the verge of Jordan
Когда я ступаю по краю Иордана
Bid my anxious fears subside
Пусть мои тревожные страхи утихнут
Bear me through the swelling current
Неси меня сквозь набухающее течение.
Land me safe on Canaan's side
Высади меня в безопасности на стороне Ханаана.
Songs of praises, songs of praises
Хвалебные песни, хвалебные песни.
I will ever give to Thee
Я всегда буду отдавать тебе.
I will ever give to Thee.
Я всегда буду отдавать тебе.
Wele'n sefyll rhwng y myrtwydd
Wele N sefyll rhwng y myrtwydd
Wrthddrych teilwng o fy mryd
Wrthddrych teilwng o fy mryd
Er o'r braidd 'rwy'n Ei adnabod
Эр ор Брэдд рви ЭИ аднабод
Ef uwchlaw gwrthrychau'r byd
Ef uwchlaw gwrthrychau'R byd
Henffych fore!
Хенффих фор!
Caf ei weled fel y mae.
Caf ei weled fel y mae.
Rhosyn Saron yw Ei enw
Rhosyn Saron yw Ei enw
Gwyn a gwridog, hardd Ei bryd!
Gwyn a gwridog, hardd Ei bryd!
Ar ddeng mil y mae'n rhagori
Ar ddeng mil y mae N rhagori
O wrthddrychau penna'r byd
O wrthddrychau penna ' R byd
Ffrind pechadur!
Ффринд печадур!
Dyma'r llywydd ar y mor.
Дайма'Р лливидд АР и мор.
Beth sydd imi mwy a wnelwyf
Beth sydd imi mwy a wnelwyf
Ag eilunod gwael y llawr?
АГ эйлунод гваэль и ллаур?
Tystio 'r wyf nad yw eu cwmni
Tystio 'r wyf nad yw eu cwmni
I'w gymharu a'm Iesu Mawr.
I'W gymharu a'M Iesu Mawr.
O! am aros
О! ам АРОС
Yn Ei gariad ddyddiau f'oes.
Yn Ei gariad ddyddiau f'OES.





Writer(s): John Hughes, Peter Hannam


Attention! Feel free to leave feedback.