Lyrics and translation Katherine Jenkins feat. The Arcadian Ensemble & James Morgan - Habanera (From "Carmen", WD 31)
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь-мятежная
птица
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Которую
никто
не
может
приручить
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
И
совершенно
напрасно
его
так
называют
S'il
lui
convient
de
refuser
Если
ему
удобно
отказаться
Et
rien
n'y
fait,
menaces
ou
prières
И
ничего
с
этим
не
поделать,
ни
угрозами,
ни
молитвами
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait
Один
хорошо
говорит,
другой
молчит
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
И
это
другой,
который
я
предпочитаю
Il
n'a
rien
dit
mais
il
me
plaît
Он
ничего
не
сказал,
но
он
мне
нравится
L'amour,
l'amour
Любовь,
любовь
L'amour,
l'amour
Любовь,
любовь
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь-дитя
богемы
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi
Но
если
я
люблю
тебя,
если
я
люблю
тебя,
береги
себя
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Птица,
которую
ты
думал
удивить
Battit
de
l'aile
et
s'envola
Взмахнул
крылом
и
улетел
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Любовь
далеко,
ты
можешь
подождать
ее
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là
Ты
его
больше
не
ждешь,
он
здесь
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite
Все
вокруг
тебя,
быстро,
быстро
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient
Он
приходит,
уходит,
затем
возвращается
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
Ты
думаешь,
что
держишь
его,
он
избегает
тебя
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient
Ты
думаешь,
что
избегаешь
его,
он
держит
тебя
L'amour,
l'amour
Любовь,
любовь
L'amour,
l'amour
Любовь,
любовь
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь-дитя
богемы
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi
Но
если
я
люблю
тебя,
если
я
люблю
тебя,
береги
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.