Lyrics and translation Katherine Jenkins - Cinema Paradiso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
sahip
olsaydın
gözlerime
bir
günlüğüne
Если
бы
у
тебя
были
мои
глаза
на
один
день,
Görebilirdin
o
neşe
dolu
güzelliği
Ты
бы
увидел
эту
радостную
красоту,
Senin
gözlerine
baktıkça
gördüğüm
Которую
я
вижу,
глядя
в
твои
глаза.
Hayal
mi
gerçek
mi
umursamadığım.
Мне
все
равно,
сон
это
или
реальность.
Sen
sahip
olsaydın
kalbime
bir
günlüğüne
Если
бы
у
тебя
было
мое
сердце
на
один
день,
Anlayabilirdin
neler
hissettiğimi
Ты
бы
понял,
что
я
чувствую,
Bana
sıkı
sıkı
sarıldığında
Когда
ты
крепко
обнимаешь
меня,
Göğsüm
göğsündeyken
Когда
моя
грудь
прижата
к
твоей,
Birlikte
nefes
alırken
Когда
мы
дышим
вместе.
Senin
sevginin
kahramanı
Герой
твоей
любви,
Bilmiyorum
hayal
mi
yoksa
gerçek
mi
Я
не
знаю,
сон
это
или
реальность.
Sen
sahip
olsaydın
ruhuma
bir
günlüğüne
Если
бы
у
тебя
была
моя
душа
на
один
день,
Bilirdin
neler
hissettiğimi
Ты
бы
знал,
что
я
чувствую,
Aşkın
bana
neler
yaptığını
Что
делает
со
мной
любовь,
Senle
geçirdiğim
o
dakikalarda
В
те
минуты,
что
я
провожу
с
тобой.
And
what
I
feel
И
что
я
чувствую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ennio Morricone
Attention! Feel free to leave feedback.