Katherine Jenkins - La Wally: Ebben? Ne andro lontana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Katherine Jenkins - La Wally: Ebben? Ne andro lontana




Ebben! Ne andrò lontana Ah well then! I shall go far away
Эббен! не Андро лонтана, Ну что ж, тогда я уйду далеко отсюда
Come va l′eco pia campana, Like the echo of the pious church-bell goes away,
Come va l'Eco pia campana, как эхо благочестивого церковного колокола, уходит прочь,
fra la neve bianca; There somewhere in the white snow;
Ла Фра Ла Неве Бьянка; там, где-то в белом снегу;
fra le nubi d'ôr; There amongst the clouds of gold,
Ла Фра Ле Нуби Дор; там, среди золотых облаков,
Laddóve la speranza, la speranza There where hope, hope
Laddóve la speranza, la speranza там, где надежда, надежда
È rimpianto, è rimpianto, è dolor! Is regret, is regret, is sorrow!
"Римпианто", "римпианто", "долор" - это сожаление, сожаление, печаль!
O della madre mia casa gioconda O from my mother′s cheerful house
O della madre mia casa gioconda O из веселого дома моей матери
La Wally ne andrà da te, da te! La Wally is about to go away from you, from you!
Ла Валли не Андра да те, да те! Ла Валли вот-вот уйдет от тебя, от тебя!
Lontana assai, e forse a te, Quite far away, and perhaps to you,
Lontana assai, e forse a te, довольно далеко, и, возможно, для тебя.
E forse a te, non farà mai più ritorno, And perhaps to you, will never more return,
E forse a te, non farà mai più ritorno, и, возможно, к тебе я больше никогда не вернусь,
più la rivedrai! Nor ever more see you again!
Никогда больше не увижу тебя!
Mai più, mai più! Never again, never again!
Май пью, май пью, больше никогда, больше никогда!
Ne andrò sola e lontana, I will go away alone and far,
Ne andrò sola e lontana, я уйду один и далеко.
Là, fra la neve bianca, n'andrò, There, somewhere in the white snow, I shall go,
Ла, Фра Ла Неве Бьянка, нандро, туда, где-то в белом снегу, я пойду,
N'andrò sola e lontana I will go away alone and far
N'Andrò sola e lontana я уйду один и далеко
E fra le nubi d′ôr! And amongst the clouds of gold!
И среди золотых облаков!
Ebben! Ne andrò lontana Ah well then! I shall go far away
Эббен! не Андро лонтана, Ну что ж, тогда я уйду далеко отсюда
Come va l′eco pia campana, Just like the echo of the pious church-bell goes away,
Come va l'Eco pia campana, точно так же, как уходит Эхо благочестивого церковного колокола.
fra la neve bianca; There somewhere in the white snow;
Ла Фра Ла Неве Бьянка; там, где-то в белом снегу;
fra le nubi d'ôr; There amongst the clouds of gold,
Ла Фра Ле Нуби Дор; там, среди золотых облаков,
Laddóve la speranza, la speranza There where hope, hope
Laddóve la speranza, la speranza там, где надежда, надежда
È rimpianto, è rimpianto, è dolor! Is regret, is regret, is sorrow!
"Римпианто", "римпианто", "долор" - это сожаление, сожаление, печаль!
O della madre mia casa gioconda O from my mother′s cheerful house
O della madre mia casa gioconda O из веселого дома моей матери
La Wally ne andrà da te, da te! La Wally is about to go away from you, from you!
Ла Валли не Андра да те, да те! Ла Валли вот-вот уйдет от тебя, от тебя!
Lontana assai, e forse a te, Quite far away, and perhaps to you,
Lontana assai, e forse a te, довольно далеко, и, возможно, для тебя.
E forse a te, non farà mai più ritorno, And perhaps to you, will never more return,
E forse a te, non farà mai più ritorno, и, возможно, к тебе я больше никогда не вернусь,
più la rivedrai! Nor ever more see you again!
Никогда больше не увижу тебя!
Mai più, mai più! Never again, never again!
Май пью, май пью, больше никогда, больше никогда!
Ne andrò sola e lontana, I shall go away alone and far,
Ne andrò sola e lontana, я уйду один и далеко.
Come l'eco della pia campana, Like the echo of the pious church-bell goes away,
Приходите, l'Eco della pia campana, как эхо благочестивого церковного колокола,
Là, fra la neve bianca, n′andrò, There, somewhere in the white snow, I shall go,
Ла, Фра Ла Неве Бьянка, нандро, туда, где-то в белом снегу, я пойду,
N'andrò sola e lontana I′ll go away alone and far
N'Andrò sola e lontana я уйду один и далеко
E fra le nubi d'ôr! And amongst the clouds of gold!
И среди золотых облаков!






Attention! Feel free to leave feedback.