Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你阿媽大減價
Deine Mutter im Sonderangebot
(大減價益你阿爸
大減價益你阿爸)
(Sonderangebot
für
deinen
Papa,
Sonderangebot
für
deinen
Papa)
你阿媽大減價益你阿爸
Deine
Mutter
im
Sonderangebot,
gut
für
deinen
Papa,
養家日夜捱確唔易
Die
Familie
Tag
und
Nacht
zu
versorgen,
ist
wirklich
nicht
leicht.
你阿媽大減價益你阿爸
Deine
Mutter
im
Sonderangebot,
gut
für
deinen
Papa,
冇家用還有三餐
Kein
Haushaltsgeld,
aber
trotzdem
drei
Mahlzeiten.
炒幾味撚手超班
Kocht
ein
paar
ihrer
Spezialitäten,
die
sind
der
Hammer,
有咁嘅賢妻堪稱讚
So
eine
tugendhafte
Frau
verdient
höchstes
Lob.
我人好賭啊
無論早與夜
Ich
bin
ein
Spieler,
Liebling,
egal
ob
früh
oder
spät,
賭到個人快謝
Spiele,
bis
ich
fast
am
Ende
bin.
老婆勸戒賭
唔願聽佢話
Meine
Frau
rät
mir,
mit
dem
Spielen
aufzuhören,
aber
ich
will
nicht
auf
sie
hören,
賭到我落咗形
Habe
gespielt,
bis
ich
ganz
heruntergekommen
bin.
我唔怕賭
人又醒到極
Ich
fürchte
mich
nicht
vorm
Spielen,
Liebling,
ich
bin
extrem
schlau,
賭博用嚟搵食
Mit
Glücksspiel
verdiene
ich
meinen
Lebensunterhalt.
有型有款
行路腰要直
Stilvoll
und
elegant,
gehe
mit
geradem
Rücken,
賭博就係咁贏
So
gewinnt
man
beim
Glücksspiel.
你阿媽大減價益你阿爸
Deine
Mutter
im
Sonderangebot,
gut
für
deinen
Papa,
養家日夜捱確唔易
Die
Familie
Tag
und
Nacht
zu
versorgen,
ist
wirklich
nicht
leicht.
你阿媽大減價益你阿爸
Deine
Mutter
im
Sonderangebot,
gut
für
deinen
Papa,
冇家用還有三餐
Kein
Haushaltsgeld,
aber
trotzdem
drei
Mahlzeiten.
炒幾味撚手超班
Kocht
ein
paar
ihrer
Spezialitäten,
die
sind
der
Hammer,
有咁嘅賢妻堪稱讚
So
eine
tugendhafte
Frau
verdient
höchstes
Lob.
喂細路
你老豆好鬼馬
Hey
Kleines,
dein
Alter
ist
ein
ganz
Schlitzohr,
細路
你老豆梳爽慣
Kleines,
dein
Alter
ist
es
gewohnt,
cool
zu
sein.
細路
男士有責任
Kleines,
Männer
haben
Verantwortung,
為顧住頭家就要捱死撐
Um
für
die
Familie
zu
sorgen,
muss
man
durchhalten
und
sich
durchbeißen.
肥婆買雞抆晒毛
Die
dicke
Frau
kauft
ein
Huhn
und
rupft
alle
Federn
aus,
meine
Liebe,
肥婆都不知點算好
Die
dicke
Frau
weiß
nicht,
was
sie
tun
soll.
呀肥婆鬧人搏命嘈
(搏命嘈)
Ach,
die
dicke
Frau
schimpft
wie
ein
Rohrspatz
(wie
ein
Rohrspatz),
叫阿媽將隻雞煲薑醋
Sagt
ihrer
Mama,
sie
soll
das
Huhn
mit
Ingwer
und
Essig
kochen.
啊
尋晚夜個上海婆鬧我
Ah,
letzte
Nacht
hat
mich
eine
Frau
aus
Shanghai
beschimpft,
Schatz,
我係都唔認錯
佢放狗嚟我
Ich
weigerte
mich,
meinen
Fehler
zuzugeben,
da
hetzte
sie
ihren
Hund
auf
mich.
我俾狗死追碌街碌到訓咗落病床
Ich
wurde
vom
Hund
gejagt,
rollte
über
die
Straße,
bis
ich
im
Krankenbett
landete.
啊尋晚夜個上海婆鬧我
Ah,
letzte
Nacht
hat
mich
eine
Frau
aus
Shanghai
beschimpft,
Schatz,
我係都唔認錯
佢仲想迷惑我
Ich
weigerte
mich,
meinen
Fehler
zuzugeben,
sie
versuchte
sogar,
mich
zu
verführen.
佢吱吱喳喳巴巴閉閉食蕉未停過
Sie
quasselte
und
nörgelte
ununterbrochen,
sagte
mir,
ich
solle
mich
zum
Teufel
scheren,
ohne
Pause.
你阿媽大減價益你阿爸
Deine
Mutter
im
Sonderangebot,
gut
für
deinen
Papa,
養家日夜捱確唔易
Die
Familie
Tag
und
Nacht
zu
versorgen,
ist
wirklich
nicht
leicht.
你阿媽大減價益你阿爸
Deine
Mutter
im
Sonderangebot,
gut
für
deinen
Papa,
冇家用還有三餐
Kein
Haushaltsgeld,
aber
trotzdem
drei
Mahlzeiten.
炒幾味撚手超班
Kocht
ein
paar
ihrer
Spezialitäten,
die
sind
der
Hammer,
有咁嘅賢妻堪稱讚
So
eine
tugendhafte
Frau
verdient
höchstes
Lob.
有咁嘅賢妻堪稱讚
So
eine
tugendhafte
Frau
verdient
höchstes
Lob.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gu Qu
Attention! Feel free to leave feedback.