Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel
like
I'm
being
taken
over
Fühle
mich,
als
würde
ich
übernommen
And
I
know
this
isn't
me
Und
ich
weiß,
das
bin
nicht
ich
Feels
like
it's
too
high
to
get
over
Fühlt
sich
an,
als
wäre
es
zu
hoch,
um
darüber
zu
kommen
These
waves
just
roll
over
me
Diese
Wellen
rollen
einfach
über
mich
Which
way
to
go?
Welcher
Weg
ist
der
richtige?
What
happened
to
you?
Was
ist
mit
dir
passiert?
Did
you
slip
off
the
edge?
Bist
du
von
der
Kante
geglitten?
What
happened
to
you?
Was
ist
mit
dir
passiert?
Did
you
slip
off
the
edge?
Bist
du
von
der
Kante
geglitten?
The
sweetest
sea,
air
falling
downwards
Das
süßeste
Meer,
Luft
fällt
nach
unten
The
sky
arching
like
I'm
trying
to
hold
you
Der
Himmel
wölbt
sich,
als
würde
ich
versuchen,
dich
zu
halten
Ten
sailors
pants
could
be
cut
out
of
this
sky
of
blue
Zehn
Seemannshosen
könnten
aus
diesem
blauen
Himmel
geschnitten
werden
Will
anything
take
hold
in
you?
Wird
irgendetwas
in
dir
Halt
finden?
Training
the
morning
to
get
up
early
Trainiere
den
Morgen,
früh
aufzustehen
Ask
in
the
evening
to
get
a
good
night's
sleep
Bitte
am
Abend
um
eine
gute
Nachtruhe
Wanting
to
change
everything
about
me
Möchte
alles
an
mir
verändern
Which
way
to
go?
Welcher
Weg
ist
der
richtige?
What
happened
to
you?
Was
ist
mit
dir
passiert?
Did
you
slip
off
the
edge?
Bist
du
von
der
Kante
geglitten?
What
happened
to
you?
Was
ist
mit
dir
passiert?
Did
you
slip
off
the
edge?
Bist
du
von
der
Kante
geglitten?
Sweetest
salty
air,
falling
downwards
Süßeste
salzige
Luft,
fällt
nach
unten
The
sky
arching
like
I'm
trying
to
hold
you
Der
Himmel
wölbt
sich,
als
würde
ich
versuchen,
dich
zu
halten
Ten
sailors
pants
could
be
cut
from
this
sky
of
blue
Zehn
Seemannshosen
könnten
aus
diesem
blauen
Himmel
geschnitten
werden
Is
anything
going
to
take
hold
in
you?
Wird
irgendetwas
in
dir
Halt
finden?
What
you
really
want
is
to
fall
upwards
into
the
sky
Was
du
wirklich
willst,
ist
nach
oben
in
den
Himmel
zu
fallen
Turn
the
world
upside
down
Dreh
die
Welt
auf
den
Kopf
So
you
don't
stop
falling
Damit
du
nicht
aufhörst
zu
fallen
So
you
never
stop
falling
Damit
du
niemals
aufhörst
zu
fallen
So
people
will
turn
and
say
Damit
die
Leute
sich
umdrehen
und
sagen
What
happened
to
you?
Was
ist
mit
dir
passiert?
Did
you
slip
off
the
edge?
Bist
du
von
der
Kante
geglitten?
What
happened
to
you?
Did
you
slip?
Was
ist
mit
dir
passiert?
Bist
du
geglitten?
What
a
feeling
inside
Was
für
ein
Gefühl
im
Inneren
Pulling
forwards,
pulling
backwards
Zieht
nach
vorne,
zieht
nach
hinten
When
are
you
going
to
fly?
Wann
wirst
du
fliegen?
Will
anything
take
hold
in
you?
Wird
irgendetwas
in
dir
Halt
finden?
Will
anything
take
hold
of
you?
Wird
irgendetwas
von
dir
Besitz
ergreifen?
Will
anything
grab
anything
inside
of
you?
Wird
irgendetwas
irgendetwas
in
dir
ergreifen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kathryn Williams
Attention! Feel free to leave feedback.