Lyrics and translation Kathy Mattea - Hills Of Alabam'
From
a
distance,
the
world
looks
blue
and
green,
Издалека
мир
выглядит
голубым
и
зеленым,
And
the
snow
capped
mountains
white.
И
белые
снежные
вершины
гор.
From
a
distance,
the
ocean
meets
the
stream,
Издалека
океан
встречается
с
потоком,
And
the
eagle
takes
to
flight.
И
орел
взлетает.
From
a
distance,
there
is
harmony,
На
расстоянии
царит
гармония,
And
the
echo
through
the
land.
И
эхо
разносится
по
земле.
It's
the
voice
of
hope,
Это
голос
надежды,
It's
the
voice
of
peace,
Это
голос
мира,
It's
the
voice
of
every
man.
Это
голос
каждого
мужчины.
From
a
distance,
we
all
have
enough,
На
расстоянии
у
всех
нас
достаточно,
And
no
one
is
in
need.
И
никто
в
этом
не
нуждается.
And
there
are
no
guns,
no
bombs
and
no
diseases,
И
нет
ни
оружия,
ни
бомб,
ни
болезней,
No
hungry
mouths
to
feed.
Нет
голодных
ртов,
которые
нужно
накормить.
From
a
distance,
we
are
instruments,
На
расстоянии
мы
- инструменты,
Играющие
в
общей
группе,
Исполняющие
песни
надежды,
Исполняющие
песни
мира
Matching
in
a
common
band,
Playing
songs
of
peace,
,
There
is
the
song
of
every
man.
Есть
песня
каждого
мужчины.
God
is
watching
us,
God
is
watching
us,
Бог
наблюдает
за
нами,
Бог
наблюдает
за
нами,
God
is
watching
us,
from
a
distance,
Бог
наблюдает
за
нами
издалека,
Ohh
God
is
watching
us
...
from
a
distance.
О,
Бог
наблюдает
за
нами...
издалека.
From
a
distance,
you
look
like
my
friend,
even
though
we're
at
war.
Издалека
ты
выглядишь
как
мой
друг,
даже
несмотря
на
то,
что
мы
на
войне.
From
a
distance,
I
just
cannot
comprehend,
what
all
this
fighting
is
for?
Издалека
я
просто
не
могу
понять,
ради
чего
вся
эта
борьба?
It's
the
hope
of?,
it's
the
love
of
all,
it's
the
heart
of
every
man.
Это
надежда
всех,
это
любовь
всех,
это
сердце
каждого
мужчины.
It's
the
hope
of?,
it's
the
love
of
all,
it
is
the
song
of
every
man.
Это
надежда
всех,
это
любовь
всех,
это
песня
каждого
мужчины.
Oh.God
is
watching
us,
God
is
watching
us
...
from
a
distance
О,
Бог
наблюдает
за
нами,
Бог
наблюдает
за
нами...
издалека
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claire Lynch, Mark Fair
Attention! Feel free to leave feedback.