Kathy Mattea - You Plant Your Fields - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kathy Mattea - You Plant Your Fields




My father said, "Some thing you learn
Мой отец сказал: "кое-чему ты научишься.
Only by doing when it comes your turn
Только делая, когда придет твоя очередь.
Everything comes around so be ready if you can
Все приходит само собой, так что будь готов, если сможешь.
Prepare your heart like the farmer turns the land"
Приготовь свое сердце, как фермер переворачивает землю".
You plant your fields when the spring is tender
Ты засеваешь свои поля, когда весна нежна.
When the summer beats down, you pray for rain
Когда лето бьет ключом, ты молишься о дожде.
You hope for the harvest and the long cold winter
Ты надеешься на урожай и долгую холодную зиму.
And then you plant your fields again
А потом ты снова засеваешь свои поля.
He spoke right to my restless soul
Он говорил прямо с моей беспокойной душой.
Still wild and hungry and beyond control
Все еще дикий, голодный и неподвластный контролю.
For all that you dream, there's a time and a place
Для всего, о чем ты мечтаешь, есть время и место.
But you won't know it till it comes your turn
Но ты не узнаешь этого, пока не придет твоя очередь.
You plant your fields when the spring is tender
Ты засеваешь свои поля, когда весна нежна.
When the summer beats down, you pray for rain
Когда лето бьет ключом, ты молишься о дожде.
You hope for the harvest and the long cold winter
Ты надеешься на урожай и долгую холодную зиму.
And then you plant your fields again
А потом ты снова засеваешь свои поля.
When the spring is tender
Когда весна нежна
When the summer beats down, you pray for rain
Когда лето бьет ключом, ты молишься о дожде.
You hope for the harvest and the long cold winter
Ты надеешься на урожай и долгую холодную зиму.
And then you plant your fields again
А потом ты снова засеваешь свои поля.
You plant your fields, your fields again
Ты засеваешь свои поля, снова свои поля.
You plant your fields, your fields again
Ты засеваешь свои поля, снова свои поля.
You plant your fields, your fields again
Ты засеваешь свои поля, снова свои поля.
...
...





Writer(s): Waldman-parker Wendy, Lowery Donny R


Attention! Feel free to leave feedback.