Kathy Troccoli - Missing You - translation of the lyrics into German

Missing You - Kathy Troccolitranslation in German




Missing You
Ich vermisse dich
.RAJIO no mukou kara
Von jenseits des Radios
Anata no BARA-DO ga kikoeteta
hörte ich deine Ballade.
Karita bakari no heya
Im Zimmer, das ich gerade erst gemietet habe,
Yume mita s �¯(machi) ni hitori
allein in der erträumten Stadt.
Toki ni wa jibun wo kizutsukete
Manchmal verletzte ich mich selbst,
Kawaita namida wo dakishimete
umarmte trockene Tränen.
SUPOTTORAITO ataru basho e
Zum Ort, den das Spotlight trifft,
Aa mou sugu watashi no te ga todoku
Ah, bald kann meine Hand ihn erreichen.
Missing you, Can't live without you
Missing you, Can't live without you
Anata dake inai
Nur du bist nicht hier.
Tell me why?
Tell me why?
Kono saki ni nani ga matte iru no
Was erwartet mich hiernach?
Oikakete kita hoshi ga mienai
Den Stern, dem ich nachjagte, kann ich nicht sehen.
Mune ga chigireru kurai no
So sehr, dass meine Brust zerreißt,
Anata no koe wo kikasete
lass mich deine Stimme hören.
Itsu datte watashi yori
Immer vor mir
Saki ni hikari wo tsukandeta
hast du das Licht ergriffen.
Onaij TAITORU demo
Selbst mit demselben Titel
Kotae no chigau SUTO-RI-
eine Geschichte mit anderer Antwort.
Dokoka de anata ni akogarete
Irgendwo bewunderte ich dich,
Toonoku senaka tsurakatta
dein sich entfernender Rücken schmerzte.
Ano natsukashii machi ni hibiiteta
In jener nostalgischen Stadt hallte es wider,
Sou futari de utatta uta ga aru
ja, da ist das Lied, das wir beide sangen.
Missing you, Can't smile without you
Missing you, Can't smile without you
Anata no itami ni
Wegen deines Schmerzes,
Tell me when?
Tell me when?
Zanzou ni furimawasareru no
Werde ich von Nachbildern herumgewirbelt?
Itsuka mite ita hoshi ni naritai
Ich möchte der Stern werden, den ich einst sah.
Nite iru dake no kage bakari
Nur Schatten, die dir ähneln,
Daiteru ude ga tsumetai
die Arme, die [sie] halten, sind kalt.
Kagi no nai tobira sekai no subete
Eine Tür ohne Schlüssel, die ganze Welt,
Mayonaka ni hitori oogoe agete
mitten in der Nacht, allein, laut schreiend.
Kakimushiru kodoku õ(tsuki) ga mite iru
Der Mond sieht die zerkratzende Einsamkeit.
Shinjiru anata wa doko e naze hitori kieta
Du, an den ich glaube, wohin bist du? Warum bist du allein verschwunden?
Repeat
Wiederholung





Writer(s): Christopher M. Rice


Attention! Feel free to leave feedback.