Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Missing You
Ich vermisse dich
.RAJIO
no
mukou
kara
Von
jenseits
des
Radios
Anata
no
BARA-DO
ga
kikoeteta
hörte
ich
deine
Ballade.
Karita
bakari
no
heya
Im
Zimmer,
das
ich
gerade
erst
gemietet
habe,
Yume
mita
s
�¯(machi)
ni
hitori
allein
in
der
erträumten
Stadt.
Toki
ni
wa
jibun
wo
kizutsukete
Manchmal
verletzte
ich
mich
selbst,
Kawaita
namida
wo
dakishimete
umarmte
trockene
Tränen.
SUPOTTORAITO
ataru
basho
e
Zum
Ort,
den
das
Spotlight
trifft,
Aa
mou
sugu
watashi
no
te
ga
todoku
Ah,
bald
kann
meine
Hand
ihn
erreichen.
Missing
you,
Can't
live
without
you
Missing
you,
Can't
live
without
you
Anata
dake
inai
Nur
du
bist
nicht
hier.
Tell
me
why?
Tell
me
why?
Kono
saki
ni
nani
ga
matte
iru
no
Was
erwartet
mich
hiernach?
Oikakete
kita
hoshi
ga
mienai
Den
Stern,
dem
ich
nachjagte,
kann
ich
nicht
sehen.
Mune
ga
chigireru
kurai
no
So
sehr,
dass
meine
Brust
zerreißt,
Anata
no
koe
wo
kikasete
lass
mich
deine
Stimme
hören.
Itsu
datte
watashi
yori
Immer
vor
mir
Saki
ni
hikari
wo
tsukandeta
hast
du
das
Licht
ergriffen.
Onaij
TAITORU
demo
Selbst
mit
demselben
Titel
Kotae
no
chigau
SUTO-RI-
eine
Geschichte
mit
anderer
Antwort.
Dokoka
de
anata
ni
akogarete
Irgendwo
bewunderte
ich
dich,
Toonoku
senaka
tsurakatta
dein
sich
entfernender
Rücken
schmerzte.
Ano
natsukashii
machi
ni
hibiiteta
In
jener
nostalgischen
Stadt
hallte
es
wider,
Sou
futari
de
utatta
uta
ga
aru
ja,
da
ist
das
Lied,
das
wir
beide
sangen.
Missing
you,
Can't
smile
without
you
Missing
you,
Can't
smile
without
you
Anata
no
itami
ni
Wegen
deines
Schmerzes,
Tell
me
when?
Tell
me
when?
Zanzou
ni
furimawasareru
no
Werde
ich
von
Nachbildern
herumgewirbelt?
Itsuka
mite
ita
hoshi
ni
naritai
Ich
möchte
der
Stern
werden,
den
ich
einst
sah.
Nite
iru
dake
no
kage
bakari
Nur
Schatten,
die
dir
ähneln,
Daiteru
ude
ga
tsumetai
die
Arme,
die
[sie]
halten,
sind
kalt.
Kagi
no
nai
tobira
sekai
no
subete
Eine
Tür
ohne
Schlüssel,
die
ganze
Welt,
Mayonaka
ni
hitori
oogoe
agete
mitten
in
der
Nacht,
allein,
laut
schreiend.
Kakimushiru
kodoku
õ(tsuki)
ga
mite
iru
Der
Mond
sieht
die
zerkratzende
Einsamkeit.
Shinjiru
anata
wa
doko
e
naze
hitori
kieta
Du,
an
den
ich
glaube,
wohin
bist
du?
Warum
bist
du
allein
verschwunden?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher M. Rice
Attention! Feel free to leave feedback.