Lyrics and translation Kati Wolf - What About My Dreams? (Eurovision Edit) [Karaoke]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What About My Dreams? (Eurovision Edit) [Karaoke]
Что насчет моих мечтаний? (Евровидение, сокращенная версия) [Караоке]
I
always
stood
behind
you,
always
close
Я
всегда
была
рядом
с
тобой,
всегда
близко
Stood
by
your
side,
no
matter
what
the
cause
Была
на
твоей
стороне,
несмотря
ни
на
что
And
I
always
was
there
for
you
when
you
called
И
я
всегда
была
рядом,
когда
ты
звал
Should
I
live
all
my
life
for
only
your
cause?
Должна
ли
я
всю
свою
жизнь
посвятить
только
твоим
делам?
What
about
my
life?
А
как
же
моя
жизнь?
What
about
my
dreams?
А
как
же
мои
мечты?
What
about
how
I
feel?
А
как
же
мои
чувства?
What
about
my
needs?
А
как
же
мои
потребности?
I
can't
hold
back,
I
can't
go
back
Я
не
могу
сдерживаться,
я
не
могу
вернуться
I
must
be
free
Я
должна
быть
свободна
What
about
how
I
feel?
А
как
же
мои
чувства?
What
about
my
life
А
как
же
моя
жизнь?
I
can't
go
back,
no
more
Я
не
могу
вернуться
назад,
больше
нет
Tíz
lépés,
száz
lépés
távolság
kell
Десять
шагов,
сто
шагов
- нужно
расстояние
Nem
számít
merre
csak
el,
tőled
el
Неважно
куда,
лишь
прочь,
от
тебя
прочь
Mit
mondhatnál,
mit
mondhatnék
Что
ты
мог
бы
сказать,
что
я
могла
бы
сказать
Elkoptunk
rég,
szemeinkből
nézd,
hova
tűnt
a
fény?
Мы
давно
износились,
посмотри
в
мои
глаза,
куда
делся
свет?
What
about
my
life?
А
как
же
моя
жизнь?
What
about
my
dreams?
А
как
же
мои
мечты?
What
about
how
I
feel?
А
как
же
мои
чувства?
What
about
my
needs?
А
как
же
мои
потребности?
I
can't
hold
back,
I
can't
go
back
Я
не
могу
сдерживаться,
я
не
могу
вернуться
I
must
be
free
Я
должна
быть
свободна
What
about
how
I
feel?
А
как
же
мои
чувства?
What
about
my
life?
А
как
же
моя
жизнь?
(I
can't
go
back)
Gonna
live
my
dreams
(Я
не
могу
вернуться)
Буду
жить
своими
мечтами
(I
won't
go
back)
Oh
my
dreams
(Я
не
вернусь)
О,
мои
мечты
(I
need
to
be)
(Я
должна
быть)
(All
I
can
be)
(Всем,
кем
я
могу
быть)
(I
can't
go
back)
Can't
go
back
(Я
не
могу
вернуться)
Не
могу
вернуться
(I
won't
go
back)
I
must
be
free
(Я
не
вернусь)
Я
должна
быть
свободна
(I
need
to
be
all
I
can
be)
(Я
должна
быть
всем,
кем
я
могу
быть)
What
about
my
dreams?
А
как
же
мои
мечты?
Hungarian
Version
Венгерская
версия
Kati
Wolf
- Szerelem
miért
múlsz
Кати
Вольф
- Любовь,
почему
ты
уходишь?
Én
nem
tudtam
hogy
az
ember
mindent
túl
él
Я
не
знала,
что
человек
все
переживет
Én
nem
sírtam
pedig
engem
eltörtél
Я
не
плакала,
хотя
ты
меня
сломал
Vártam
hogy
a
nap
többé
nem
kel
majd
fel
Я
ждала,
что
солнце
больше
не
взойдет
De
hajnal
lett
újra
és
indulnom
kell
Но
снова
наступило
утро,
и
я
должна
идти
Szerelem
miért
múlsz?
Szerelem
mért
fájsz?
Любовь,
почему
ты
уходишь?
Любовь,
почему
ты
причиняешь
боль?
Szerelem
hol
gyúlsz?
Szerelem
hol
jársz?
Любовь,
где
ты
зажигаешься?
Любовь,
где
ты
блуждаешь?
Hol
vagy,
hol
nem,
a
szívemben
mért
nincsen
csend?
Где
ты,
где
нет,
почему
в
моем
сердце
нет
тишины?
Szerelem
miért
múlsz?
Szerelem
mért
vársz?
Любовь,
почему
ты
уходишь?
Любовь,
почему
ты
ждешь?
Most
bánat
ráz,
átjár
egy
régvolt
láz
Сейчас
меня
трясет
от
печали,
пронзает
давно
забытый
жар
Hát
lépnem
kell,
itt
rám
dől
minden
ház
Я
должна
уйти,
здесь
на
меня
рушится
каждый
дом
Az
érintés
emlékét
így
tépem
szét
Так
я
разрываю
воспоминания
о
прикосновениях
Társam
már
nincs
más
csak
a
száguldó
szél
У
меня
больше
нет
спутника,
кроме
стремительного
ветра
Szerelem
miért
múlsz?
Szerelem
mért
fájsz?
Любовь,
почему
ты
уходишь?
Любовь,
почему
ты
причиняешь
боль?
Szerelem
hol
gyúlsz?
Szerelem
hol
jársz?
Любовь,
где
ты
зажигаешься?
Любовь,
где
ты
блуждаешь?
Hol
vagy,
hol
nem,
a
szívemben
mért
nincsen
csend?
Где
ты,
где
нет,
почему
в
моем
сердце
нет
тишины?
Szerelem
miért
múlsz?
Szerelem
mért
vársz?
Любовь,
почему
ты
уходишь?
Любовь,
почему
ты
ждешь?
(Még
húz)
Húz
(Еще
тянет)
Тянет
(Még
vonz)
Vonz
(Еще
влечет)
Влечет
(Még
húz)
Még
húz
(Еще
тянет)
Еще
тянет
(Még
vonz)
Még
vonz
(Еще
влечет)
Еще
влечет
Tíz
lépés,
száz
lépés
távolság
kell
Десять
шагов,
сто
шагов
- нужно
расстояние
Nem
számít
merre
csak
el,
tőled
el
Неважно
куда,
лишь
прочь,
от
тебя
прочь
Mit
mondhatnál,
mit
mondhatnék
Что
ты
мог
бы
сказать,
что
я
могла
бы
сказать
Elkoptunk
rég,
szemeinkből
nézd,
hova
tűnt
a
fény?
Мы
давно
износились,
посмотри
в
мои
глаза,
куда
делся
свет?
Szerelem
miért
múlsz?
Szerelem
mért
fájsz?
Любовь,
почему
ты
уходишь?
Любовь,
почему
ты
причиняешь
боль?
Szerelem
hol
gyúlsz?
Szerelem
hol
jársz?
Любовь,
где
ты
зажигаешься?
Любовь,
где
ты
блуждаешь?
Hol
vagy,
hol
nem,
a
szívemben
mért
nincsen
csend?
Где
ты,
где
нет,
почему
в
моем
сердце
нет
тишины?
Szerelem
miért
múlsz?
Szerelem
mért
vársz?
Любовь,
почему
ты
уходишь?
Любовь,
почему
ты
ждешь?
(Válj
szabaddá,
szállj
világgá)
Szerelem
hol
jársz?
(Стань
свободной,
лети
по
миру)
Любовь,
где
ты
блуждаешь?
(Válj
szabaddá,
szállj
világgá)
Szerelem
hol
vársz?
(Стань
свободной,
лети
по
миру)
Любовь,
почему
ты
ждешь?
(Válj
szabaddá,
szállj
világgá)
Élnem
kell,
kell
egy
új
remény
(Стань
свободной,
лети
по
миру)
Я
должна
жить,
мне
нужна
новая
надежда
(Vágy
repíts
fel,
új
remény
kell)
Szerelem
miért
múlsz?
(Пусть
желание
вознесет
меня,
нужна
новая
надежда)
Любовь,
почему
ты
уходишь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.