Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mariquinhas Vai à Fonte
Mariquinhas geht zum Brunnen
A
Mariquinhas
vai
à
fonte
e
não
demora
Mariquinhas
geht
zum
Brunnen
und
zögert
nicht,
Que
a
lua
conta
seus
segredos
ao
luar
Denn
der
Mond
erzählt
seine
Geheimnisse
dem
Mondlicht.
Leva
na
anca
sua
bilha
cor
de
amora
Sie
trägt
auf
ihrer
Hüfte
ihren
Krug
in
Brombeerfarbe
E
duas
tranças
de
cabelo
a
saltitar
Und
zwei
Haarzöpfe,
die
hüpfen.
Leva
na
anca
sua
bilha
cor
de
amora
Sie
trägt
auf
ihrer
Hüfte
ihren
Krug
in
Brombeerfarbe
E
duas
tranças
de
cabelo
a
saltitar
Und
zwei
Haarzöpfe,
die
hüpfen.
Amor
é
fogo,
amor
é
lume
Liebe
ist
Feuer,
Liebe
ist
Glut,
Raiva,
ciúme,
desengana
o
coração
Wut,
Eifersucht,
enttäuscht
das
Herz.
Amor
é
vento
que
chega
ao
cume
Liebe
ist
Wind,
der
den
Gipfel
erreicht,
E
tem
o
perfume
d'um
cravo
de
São
João
Und
hat
den
Duft
einer
Nelke
von
São
João.
Será
que
a
sombra
do
ciúme
transtornada
Ist
es
der
Schatten
der
Eifersucht,
der
verstört
A
Mariquinhas
com
seu
manto
despenteia
Mariquinhas
mit
seinem
Mantel
zerzaust,
P'ra
ver
a
moça
recolher
envergonhada
Um
das
Mädchen
verschämt
sich
zurückziehen
zu
sehen,
Sempre
que
a
lua
vem
beijar
a
sua
meia
Immer
wenn
der
Mond
kommt,
um
ihren
Strumpf
zu
küssen?
P'ra
ver
a
moça
recolher
envergonhada
Um
das
Mädchen
verschämt
sich
zurückziehen
zu
sehen,
Sempre
que
a
lua
vem
beijar
a
sua
meia
Immer
wenn
der
Mond
kommt,
um
ihren
Strumpf
zu
küssen?
Amor
é
fogo,
amor
é
lume
Liebe
ist
Feuer,
Liebe
ist
Glut,
Raiva,
ciúme,
desengana
o
coração
Wut,
Eifersucht,
enttäuscht
das
Herz.
Amor
é
vento
que
chega
ao
cume
Liebe
ist
Wind,
der
den
Gipfel
erreicht,
E
tem
o
perfume
d'um
cravo
de
São
João
Und
hat
den
Duft
einer
Nelke
von
São
João.
Dizem
as
bocas
lá
da
terra
e
tem
a
fama
Die
Leute
im
Dorf
sagen,
und
es
ist
bekannt,
Que
a
Mariquinhas
vai
à
fonte
e
não
demora
Dass
Mariquinhas
zum
Brunnen
geht
und
nicht
zögert,
E
vem
o
sol
descansar
na
sua
cama
Und
die
Sonne
kommt,
um
sich
in
ihrem
Bett
auszuruhen,
Adormecendo
quase
sempre
à
mesma
hora
Und
schläft
fast
immer
zur
gleichen
Zeit
ein.
E
vem
o
sol
descansar
na
sua
cama
Und
die
Sonne
kommt,
um
sich
in
ihrem
Bett
auszuruhen,
Adormecendo
quase
sempre
à
mesma
hora
Und
schläft
fast
immer
zur
gleichen
Zeit
ein.
Amor
é
fogo,
amor
é
lume
Liebe
ist
Feuer,
Liebe
ist
Glut,
Raiva,
ciúme,
desengana
o
coração
Wut,
Eifersucht,
enttäuscht
das
Herz.
Amor
é
vento
que
chega
ao
cume
Liebe
ist
Wind,
der
den
Gipfel
erreicht,
E
tem
o
perfume
d'um
cravo
de
São
João
Und
hat
den
Duft
einer
Nelke
von
São
João.
Amor
é
vento
que
chega
ao
cume
Liebe
ist
Wind,
der
den
Gipfel
erreicht,
E
tem
o
perfume
dum
cravo
de
São
João
Und
hat
den
Duft
einer
Nelke
von
São
João.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr, Maria Manuel Cid
Attention! Feel free to leave feedback.