Lyrics and translation Katia Guerreiro - Lisboa a Noite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lisboa a Noite
Лиссабон ночью
Lisboa,
adormeceu,
já
se
acenderam
Лиссабон
уснул,
уже
зажглись
Mil
velas
nos
altares
das
colinas
Тысячи
свечей
на
алтарях
холмов.
Guitarras
pouco
a
pouco
emudeceram
Гитары
мало-помалу
смолкли,
Cerraram-se
as
janelas
pequeninas
Закрылись
окна
крохотных
домов.
Lisboa
dorme
um
sono
repousado
Лиссабон
спит
спокойным
сном
Nos
braços
voluptuosos
do
seu
Tejo
В
сладострастных
объятиях
Тежу,
Cobriu-a
a
colcha
azul
do
céu
estrelado
Накрыло
одеялом
его
синим
небосвод,
E
a
brisa
veio,
a
medo,
dar-lhe
um
beijo
И
ветерок,
робея,
шлет
ему
свой
поцелуй.
Lisboa,
andou
de
lado
em
lado
Лиссабон
гулял
всю
ночь,
Foi
ver
uma
toirada,
depois
bailou,
bebeu
Ходил
на
корриду,
плясал,
пил
вино.
Lisboa,
ouviu
cantar
o
fado
Лиссабон
слушал,
как
звучит
фаду,
Rompia
a
madrugada
quando
ela
adormeceu
Занималась
заря,
когда
он
уснул
давно.
Lisboa
não
parou
à
noite
inteira
Лиссабон
не
спал
всю
ночь,
Boémia,
estouvanada,
mas
bairrista
Богемный,
шумный,
но
такой
родной.
Foi
à
sardinha
assada
lá
na
feira
Ел
сардины
на
ярмарке
он,
E
à
segunda
sessão
d'uma
revista
И
второе
представление
смотрел
в
варьете.
Dali
p'ra
o
Bairro
Alto
então
galgou
Потом
он
в
Байру-Алту
поспешил,
No
céu
a
lua
cheia
refulgia
В
небе
полная
луна
сияла,
Ouviu
cantar
a
Amália
e
então
sonhou
Он
слушал
Амалию
и
мечтал,
Que
era
a
saudade
aquela
voz
que
ouvia
Что
эта
песня
- тоска,
что
он
слышал.
Lisboa,
andou
de
lado
em
lado
Лиссабон
гулял
всю
ночь,
Foi
ver
uma
toirada,
depois
bailou,
bebeu
Ходил
на
корриду,
плясал,
пил
вино.
Lisboa,
ouviu
cantar
o
fado
Лиссабон
слушал,
как
звучит
фаду,
Rompia
a
madrugada
quando
ela
adormeceu
Занималась
заря,
когда
он
уснул
давно.
Lisboa,
ouviu
cantar
o
fado
Лиссабон
слушал,
как
звучит
фаду,
Rompia
a
madrugada
quando
ela
adormeceu
Занималась
заря,
когда
он
уснул
давно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Dias, Fernando Santos
Attention! Feel free to leave feedback.