Georges Bizet feat. Katia Ricciarelli, Mikael Melbye, Berliner Philharmoniker, Herbert von Karajan & Choeur de l'Opéra de Paris - Carmen / Act 1: Que chercez-vous, la belle? - translation of the lyrics into Russian

Carmen / Act 1: Que chercez-vous, la belle? - Katia Ricciarelli , Herbert von Karajan , Berliner Philharmoniker , Georges Bizet translation in Russian




Carmen / Act 1: Que chercez-vous, la belle?
Кармен / Акт 1: Что ищете вы, красавица?
Que cherchez-vous là, belle?
Что ищете вы, красавица?
Moi!
Меня!
Je cherche un brigadier
Я ищу бригадира
Je suis
Я здесь
Voilà
Вот
Un brigadier aux murs opaques et au teint foncé
Бригадира с тёмным лицом за мутными стенами
Le connaissez-vous?
Вы его знаете?
Teint foncé?
Тёмное лицо?
Nous le connaissons tous
Мы все его знаем
Ah!
Ах!
Vraiment?
Вправду?
Est-il avec nous, je vous prie?
Он здесь, прошу вас?
Il n'est pas brigadier dans notre compagnie
Он не бригадир в нашей роте
Alors, il n'est pas là?
Значит, его нет здесь?
Non, ma charmante
Нет, моя прелесть
Non, ma charmante
Нет, моя прелесть
Il n'est pas
Его нет здесь
Mais tout à l'heure, il y sera
Но очень скоро он придёт
Oui, tout à l'heure, il y sera
Да, очень скоро он придёт
Il y sera quand la garde montante remplacera la garde descendante
Он придёт, когда караул сменят, заступая на пост
Il y sera quand la garde montante remplacera la garde descendante
Он придёт, когда караул сменит, уступая пост
Mais en attendant qu'il vienne
Но пока он не пришёл
Voulez-vous, la belle enfant?
Не хотите ли, милое дитя?
Voulez-vous prendre la peine d'entrer chez nous un instant?
Не хотите ли зайти к нам на минутку?
Non
Нет
Chez nous
К нам
Chez nous
К нам
Non, non, non, non, non, non, non, monsieur
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, сударь
Merci, mais c'est non
Спасибо, но нет
Entre sans crainte, mignonne
Войдите без страха, крошка
Je vous promets qu'on aura pour votre chère
Обещаю, для вас мы устроим
Personne tous les plaisirs qu'il faudra
Все удовольствия, какие пожелаете
Je n'en doute pas
В этом я не сомневаюсь
Cependant, je reviens de me séparer d'un
Но я только что рассталась с
Très, très bon ami qui était malade
Очень, очень хорошим другом, который болел
L'oiseau s'envole, on s'en console, révérend
Птичка улетела, утешимся, святой отец
Notre passé temps et regardons passer les gens
Наш досуг наблюдать за прохожими
Sur place
На месте
Chacun passe
Каждый проходит
Chacun vient
Каждый приходит
Chacun va
Каждый уходит
Drôle de gens que ces gens-là!
Смешные люди, эти люди!
Drôles de gens que ces gens-là!
Смешные люди, эти люди!
Drôles de gens!
Смешные люди!
Drôle de gens que ces gens!
Смешные люди, эти!
Drôle de gens!
Смешные люди!
Drôle de gens!
Смешные люди!
Drôle de gens!
Смешные люди!






Attention! Feel free to leave feedback.