Lyrics and translation Katie Viqueira - El Show Del Perro Salchicha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Show Del Perro Salchicha
Шоу Таксы
Perro
Salchicha,
gordo
bachicha
Такса,
толстячок,
Toma
solcito
a
la
orilla
del
mar
Греется
на
солнышке
у
моря.
Tiene
sombrero
de
marinero
В
матросской
шляпе
щеголяет,
Y
en
vez
de
traje
se
puso
collar
А
вместо
костюма
– ошейник
на
нем.
Una
gaviota
medio
marmota
Чайка-растяпа,
немного
глупая,
Bizca
y
con
cara
de
preocupación
Косит
глазами,
озабочена,
Viene
planeando,
mira
buscando
Парит,
высматривает
добычу,
El
desayuno
para
su
pichón
Завтрак
для
птенчика
ищет
она.
Pronto
aterriza
porque
divisa
Вдруг
приземляется,
увидав,
Un
bicho
gordo
como
un
salchichón
Толстяка,
словно
колбаску,
Dice
"qué
rico"
y
abriendo
el
pico
"Вкуснятина!"
– думает,
клюв
открывая,
Pesca
al
perrito
como
un
camarón
И
хватает
собачку,
как
креветку,
ловко.
Perro
salchicha
con
calma
chicha
Такса
спокойно,
не
спеша,
En
helicóptero
cree
volar
Как
на
вертолете,
летит,
La
pajarraca,
cómo
lo
hamaca
Птица
качает
его,
словно
в
гамаке,
Entre
las
nubes
y
arriba
del
mar
Над
облаками
и
морем
парит.
Así
lo
lleva
hasta
la
cueva
Так
его
в
гнездо
и
приносит,
Donde
el
pichón
se
cansó
de
esperar
Где
птенчик
ее
заждался
давно.
Pone
en
el
plato
liebre
por
gato
Вместо
зайца
– собачий
сюрприз,
Cosa
que
a
todos
nos
puede
pasar
Всякое,
знаешь,
в
жизни
бывает,
да.
El
pichón
pía
con
energía
Птенчик
пищит
возмущенно,
Dice:
"Mamá,
te
ha
fallado
el
radar"
"Мама,
твой
радар
сломался
что
ль?"
El
desayuno
es
muy
perruno
Завтрак
какой-то
собачий
совсем,
Cuando
lo
pico
se
pone
a
ladrar
Только
клюну
– он
начинает
лаять,
поверь!
Doña
Gaviota
va
y
se
alborota
Чайка
в
гневе,
вся
взъерошена,
Perro
Salchicha
un
mordisco
le
da
Такса
ее
цапнула
за
бок,
En
la
pelea,
qué
cosa
fea
В
драке
некрасивой,
ой,
какой,
Vuelan
las
plumas
de
aquí
para
allá
Перья
летят
во
все
стороны,
дружок.
Doña
Gaviota:
ojo
en
compota
У
чайки
глаз
– как
подбитый
фонарь,
Perro
Salchicha
con
más
de
un
chichón
А
у
таксы
– шишек
не
счесть.
Así
termina
la
tremolina
Вот
и
конец
этой
кутерьмы,
Espero
que
servirá
de
lección
Надеюсь,
урок
для
всех
будет
здесь.
El
que
se
vaya
para
la
playa
Кто
на
пляж
соберется
пойти,
Que
desconfíe
de
un
viaje
en
avión
Пусть
на
самолете
не
летает,
Y
sobre
todo
haga
de
modo
И
главное,
милый,
будь
осторожен,
Que
no
lo
tomen
por
un
camarón
Чтобы
за
креветку
тебя
не
приняли,
знай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Elena Walsh
Attention! Feel free to leave feedback.