Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainda Resta Uma Bagagem
Es bleibt noch ein Gepäckstück
O
temporal
passar
Der
Sturm
vorüberzieht
Tudo
normalizar
Alles
sich
normalisiert
Podemos
conversar
Können
wir
reden
Tua
voz
ecoar
Deine
Stimme
widerhallen
Um
raio
iluminar
Ein
Strahl
erleuchtet
O
temporal
passar
(amor)
Der
Sturm
vorüberzieht
(dich
lieben)
Tudo
normalizar
(amor)
Alles
sich
normalisiert
(dich
lieben)
Podemos
conversar
Können
wir
reden
Tua
voz
ecoar
(amor)
Deine
Stimme
widerhallen
(dich
lieben)
Um
raio
iluminar
(amor)
Ein
Strahl
erleuchtet
(dich
lieben)
Quando
você
sentir
saudades
(pra
me
amar)
Wenn
du
Sehnsucht
spürst
(mich
zu
lieben)
Quando
você
tiver
coragem
(vem
me
procurar)
Wenn
du
den
Mut
hast
(such
mich
auf)
Quando
você
sentir
vontade
(de
beijar)
Wenn
du
Lust
verspürst
(zu
küssen)
Vem,
amor,
amor
Komm,
Geliebter,
Liebe
Entre
nós
resta
uma
bagagem
(pra
levar)
Zwischen
uns
bleibt
ein
Gepäckstück
(zu
tragen)
De
desejos,
prazeres
de
verdade
(vem
me
saciar)
Aus
Wünschen,
wahren
Freuden
(komm
mich
stillen)
Ceder
teu
corpo
ao
meu
corpo
Gib
deinen
Körper
meinem
Körper
hin
Que
a
lucidez
dos
teus
afagos
Damit
die
Klarheit
deiner
Zärtlichkeiten
Me
declamem
pra
te
amar
Mich
deklamiert
dich
zu
lieben
Chora
meu
cavaco
Weine
meine
Kalebasse
Vamo
nessa,
rapaziada
Kommt
schon,
Leute
O
temporal
passar
(amor)
Der
Sturm
vorüberzieht
(dich
lieben)
Tudo
normalizar
(amor)
Alles
sich
normalisiert
(dich
lieben)
Podemos
conversar
(vamo
gente)
Können
wir
reden
(kommt
Leute)
Ouvir
(ouvir)
Hören
(hören)
Tua
voz
ecoar
(amor)
Deine
Stimme
widerhallen
(dich
lieben)
Um
raio
iluminar
(amor)
Ein
Strahl
erleuchtet
(dich
lieben)
Quando
você
sentir
saudades
(pra
me
amar)
Wenn
du
Sehnsucht
spürst
(mich
zu
lieben)
Quando
você
tiver
coragem
(vem
me
procurar)
Wenn
du
den
Mut
hast
(such
mich
auf)
Quando
você
sentir
vontade
(de
beijar)
Wenn
du
Lust
verspürst
(zu
küssen)
Vem,
amor,
meu
amor
Komm,
mein
Geliebter,
meine
Liebe
Entre
nós
resta
uma
bagagem
(pra
levar)
Zwischen
uns
bleibt
ein
Gepäckstück
(zu
tragen)
De
desejos,
prazeres
de
verdade
(vem
me
saciar)
Aus
Wünschen,
wahren
Freuden
(komm
mich
stillen)
Ceder
teu
corpo
ao
meu
corpo
Gib
deinen
Körper
meinem
Körper
hin
Que
a
lucidez
dos
teus
afagos
Damit
die
Klarheit
deiner
Zärtlichkeiten
Me
declamem
pra
te
amar,
te
amar
Mich
deklamiert
dich
zu
lieben,
zu
lieben
Quando
você
sentir
saudades
(pra
me
amar)
Wenn
du
Sehnsucht
spürst
(mich
zu
lieben)
Quando
você
tiver
coragem
(vem
me
procurar)
Wenn
du
den
Mut
hast
(such
mich
auf)
Quando
você
sentir
vontade
(de
beijar)
Wenn
du
Lust
verspürst
(zu
küssen)
Vem,
amor,
amor
Komm,
Geliebter,
Liebe
Entre
nós
resta
uma
bagagem
(pra
levar)
Zwischen
uns
bleibt
ein
Gepäckstück
(zu
tragen)
De
desejos,
prazeres
de
verdade
(vem
me
saciar)
Aus
Wünschen,
wahren
Freuden
(komm
mich
stillen)
Ceder
teu
corpo
ao
meu
corpo
Gib
deinen
Körper
meinem
Körper
hin
Que
a
lucidez
dos
teus
afagos
Damit
die
Klarheit
deiner
Zärtlichkeiten
Me
declamem
pra
te
amar,
te
amar
Mich
deklamiert
dich
zu
lieben,
zu
lieben
Quando
você
sentir
saudades
(pra
me
amar)
Wenn
du
Sehnsucht
spürst
(mich
zu
lieben)
Quando
você
tiver
coragem
(vem
me
procurar)
Wenn
du
den
Mut
hast
(such
mich
auf)
Quando
você
sentir
vontade
(de
beijar)
Wenn
du
Lust
verspürst
(zu
küssen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivanildo Felix Silva, Paulo Alexandre Nogueira, Hamilton Paulino Alves
Album
Ao Vivo
date of release
17-03-1998
Attention! Feel free to leave feedback.