Katinguelê - Ainda Resta Uma Bagagem - translation of the lyrics into German

Ainda Resta Uma Bagagem - Katinguelêtranslation in German




Ainda Resta Uma Bagagem
Es bleibt noch ein Gepäckstück
Quando
Wenn
O temporal passar
Der Sturm vorüberzieht
Tudo normalizar
Alles sich normalisiert
Podemos conversar
Können wir reden
Ouvir
Hören
Tua voz ecoar
Deine Stimme widerhallen
Um raio iluminar
Ein Strahl erleuchtet
Nós dois
Uns zwei
Quando, vai
Wann, wirst
Quando
Wenn
O temporal passar (amor)
Der Sturm vorüberzieht (dich lieben)
Tudo normalizar (amor)
Alles sich normalisiert (dich lieben)
Podemos conversar
Können wir reden
Ouvir
Hören
Tua voz ecoar (amor)
Deine Stimme widerhallen (dich lieben)
Um raio iluminar (amor)
Ein Strahl erleuchtet (dich lieben)
Nós dois
Uns zwei
Quando você sentir saudades (pra me amar)
Wenn du Sehnsucht spürst (mich zu lieben)
Quando você tiver coragem (vem me procurar)
Wenn du den Mut hast (such mich auf)
Quando você sentir vontade (de beijar)
Wenn du Lust verspürst (zu küssen)
Vem, amor, amor
Komm, Geliebter, Liebe
Entre nós resta uma bagagem (pra levar)
Zwischen uns bleibt ein Gepäckstück (zu tragen)
De desejos, prazeres de verdade (vem me saciar)
Aus Wünschen, wahren Freuden (komm mich stillen)
Ceder teu corpo ao meu corpo
Gib deinen Körper meinem Körper hin
Que a lucidez dos teus afagos
Damit die Klarheit deiner Zärtlichkeiten
Me declamem pra te amar
Mich deklamiert dich zu lieben
Chora meu cavaco
Weine meine Kalebasse
Vamo nessa, rapaziada
Kommt schon, Leute
Quando
Wenn
O temporal passar (amor)
Der Sturm vorüberzieht (dich lieben)
Tudo normalizar (amor)
Alles sich normalisiert (dich lieben)
Podemos conversar (vamo gente)
Können wir reden (kommt Leute)
Ouvir (ouvir)
Hören (hören)
Tua voz ecoar (amor)
Deine Stimme widerhallen (dich lieben)
Um raio iluminar (amor)
Ein Strahl erleuchtet (dich lieben)
Nós dois
Uns zwei
Quando você sentir saudades (pra me amar)
Wenn du Sehnsucht spürst (mich zu lieben)
Quando você tiver coragem (vem me procurar)
Wenn du den Mut hast (such mich auf)
Quando você sentir vontade (de beijar)
Wenn du Lust verspürst (zu küssen)
Vem, amor, meu amor
Komm, mein Geliebter, meine Liebe
Entre nós resta uma bagagem (pra levar)
Zwischen uns bleibt ein Gepäckstück (zu tragen)
De desejos, prazeres de verdade (vem me saciar)
Aus Wünschen, wahren Freuden (komm mich stillen)
Ceder teu corpo ao meu corpo
Gib deinen Körper meinem Körper hin
Que a lucidez dos teus afagos
Damit die Klarheit deiner Zärtlichkeiten
Me declamem pra te amar, te amar
Mich deklamiert dich zu lieben, zu lieben
Quando você sentir saudades (pra me amar)
Wenn du Sehnsucht spürst (mich zu lieben)
Quando você tiver coragem (vem me procurar)
Wenn du den Mut hast (such mich auf)
Quando você sentir vontade (de beijar)
Wenn du Lust verspürst (zu küssen)
Vem, amor, amor
Komm, Geliebter, Liebe
Entre nós resta uma bagagem (pra levar)
Zwischen uns bleibt ein Gepäckstück (zu tragen)
De desejos, prazeres de verdade (vem me saciar)
Aus Wünschen, wahren Freuden (komm mich stillen)
Ceder teu corpo ao meu corpo
Gib deinen Körper meinem Körper hin
Que a lucidez dos teus afagos
Damit die Klarheit deiner Zärtlichkeiten
Me declamem pra te amar, te amar
Mich deklamiert dich zu lieben, zu lieben
Quando você sentir saudades (pra me amar)
Wenn du Sehnsucht spürst (mich zu lieben)
Quando você tiver coragem (vem me procurar)
Wenn du den Mut hast (such mich auf)
Quando você sentir vontade (de beijar)
Wenn du Lust verspürst (zu küssen)





Writer(s): Ivanildo Felix Silva, Paulo Alexandre Nogueira, Hamilton Paulino Alves


Attention! Feel free to leave feedback.