Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sei
que
você
é
o
melhor
pra
mim
Я
знаю,
ты
– лучшая
для
меня
Mas
teus
ciúmes
pode
trazer
mau
fim
Но
твои
ревности
могут
принести
печальный
конец
Também
o
seu
jeito
insegura
faz
И
твоя
неуверенность
в
себе
тоже
Que
entre
nós
calam-se
as
vozes,
não
há
paz
Заставляет
умолкнуть
наши
голоса,
нет
покоя
Tenta
entender,
é
você
que
eu
quero
Постарайся
понять,
ты
– та,
кого
я
хочу
És
minha
valsa,
meu
samba,
bolero
Ты
– мой
вальс,
мой
самба,
мой
болеро
És
o
conforto
da
Lua
no
céu
estrelado
Ты
– комфорт
Луны
в
звездном
небе
Minha
inspiração,
a
luz
que
me
guia
Мое
вдохновение,
свет,
который
меня
ведет
Meu
aconchego
nas
noites
mais
frias
Мое
тепло
в
самые
холодные
ночи
És
o
motivo
maior
dessa
poesia
Ты
– главная
причина
моего
этого
стихотворения
Por
quê,
se
entre
nos
não
há
segredos?
Почему,
если
между
нами
нет
секретов?
Você
tem
meu
apego
e
me
tem
quando
quer
Ты
имеешь
мою
привязанность,
и
я
твой,
когда
ты
захочешь
Pra
quê
viver
de
censura?
Зачем
жить
в
цензуре?
Essa
tua
loucura
de
eu
ter
outra
mulher
Эта
твоя
безумная
идея
о
том,
что
у
меня
есть
другая
женщина
Por
quê,
se
entre
nos
não
há
segredos?
Почему,
если
между
нами
нет
секретов?
Você
tem
meu
apego
e
me
tem
quando
quer,
mulher
Ты
имеешь
мою
привязанность,
и
я
твой,
когда
ты
захочешь,
женщина
Pra
quê
viver
de
censura?
Зачем
жить
в
цензуре?
Essa
tua
loucura
de
eu
ter
outra
mulher
Эта
твоя
безумная
идея
о
том,
что
у
меня
есть
другая
женщина
Eu
sei
que
você
é
o
melhor
pra
mim
Я
знаю,
ты
– лучшая
для
меня
Mas
teus
ciúmes
pode
trazer
mau
fim
Но
твои
ревности
могут
принести
печальный
конец
Também
o
seu
jeito
insegura
faz
И
твоя
неуверенность
в
себе
тоже
Que
entre
nós
calam-se
as
vozes,
não
há
paz
Заставляет
умолкнуть
наши
голоса,
нет
покоя
Tenta
entender,
é
você
que
eu
quero
Постарайся
понять,
ты
– та,
кого
я
хочу
És
minha
valsa,
meu
samba,
bolero
Ты
– мой
вальс,
мой
самба,
мой
болеро
És
o
conforto
da
Lua
no
céu
estrelado
Ты
– комфорт
Луны
в
звездном
небе
Minha
inspiração,
a
luz
que
me
guia
Мое
вдохновение,
свет,
который
меня
ведет
Meu
aconchego
nas
noites
mais
frias
Мое
тепло
в
самые
холодные
ночи
És
o
motivo
maior
dessa
poesia
Ты
– главная
причина
моего
этого
стихотворения
Por
quê,
se
entre
nos
não
há
segredos?
Почему,
если
между
нами
нет
секретов?
Você
tem
meu
apego
e
me
tem
quando
quer
Ты
имеешь
мою
привязанность,
и
я
твой,
когда
ты
захочешь
Pra
quê
viver
de
censura?
Зачем
жить
в
цензуре?
Essa
tua
loucura
de
eu
ter
outra
mulher
Эта
твоя
безумная
идея
о
том,
что
у
меня
есть
другая
женщина
Por
quê,
se
entre
nos
não
há
segredos?
Почему,
если
между
нами
нет
секретов?
Você
tem
meu
apego
e
me
tem
quando
quer,
mulher
Ты
имеешь
мою
привязанность,
и
я
твой,
когда
ты
захочешь,
женщина
Pra
quê
viver
de
censura?
Зачем
жить
в
цензуре?
Essa
tua
loucura
de
eu
ter
outra
mulher
Эта
твоя
безумная
идея
о
том,
что
у
меня
есть
другая
женщина
Por
quê,
se
entre
nos
não
há
segredos?
Почему,
если
между
нами
нет
секретов?
Você
tem
meu
apego
e
me
tem
quando
quer
Ты
имеешь
мою
привязанность,
и
я
твой,
когда
ты
захочешь
Pra
quê
viver
de
censura?
Зачем
жить
в
цензуре?
Essa
tua
loucura
de
eu
ter
outra
mulher
Эта
твоя
безумная
идея
о
том,
что
у
меня
есть
другая
женщина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): . Mito, Gildo Francisco Da Silva, Valdecino Angelo Nobrega
Album
Essência
date of release
13-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.