Katja Ebstein - Abschied ist ein bisschen wie sterben - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Katja Ebstein - Abschied ist ein bisschen wie sterben




Deine Stimme klingt heut so fremd
Твой голос сегодня звучит так странно
Deine Augen, die ich voller Wärme kenn
Твои глаза, которые я знаю, полны тепла,
Schau'n auf einmal so ernst und verraten
Посмотри сразу так серьезно и предай
Nicht mehr was du fühlst
Больше не то, что ты чувствуешь
Und ich hoff wie ein kleines Kind
И я надеюсь, как маленький ребенок
Dass die Worte von dir nicht die Wahrheit sind
Что твои слова не являются правдой
Dass du lügst, wenn du sagst, dass du gehst
Что ты лжешь, когда говоришь, что уходишь
Weil du mich nicht mehr liebst
Потому что ты больше не любишь меня
Abschied ist ein bisschen wie sterben
Прощание немного похоже на смерть
Ist wie alles verlieren, weil es dich nicht mehr gibt
Это как потерять все, потому что тебя больше нет
Abschied ist ein bisschen wie sterben
Прощание немного похоже на смерть
Wenn du nicht mehr bei mir bist, wofür hab ich gelebt?
Если тебя больше нет со мной, для чего я жил?
Ich brauch deine Geborgenheit
Мне нужна твоя безопасность
Es ist nicht nur die Angst vor der Einsamkeit
Это не просто страх одиночества
Die den Atem mir nimmt
У меня перехватывает дыхание
Und mich traurig und fassungslos macht
И делает меня грустным и ошеломленным
Du bist für mich nicht bloß ein Mann
Ты для меня не просто мужчина
Den man kennen, durchschauen und vergessen kann
Которого можно узнать, увидеть насквозь и забыть
Denn selbst als es uns schlecht ging
Потому что даже когда нам было плохо
Hast du unter Tränen gelacht
Ты смеялся со слезами
Abschied ist ein bisschen wie sterben
Прощание немного похоже на смерть
Ist wie alles verlieren, weil es dich nicht mehr gibt
Это как потерять все, потому что тебя больше нет
Abschied ist ein bisschen wie sterben
Прощание немного похоже на смерть
Wenn du nicht mehr bei mir bist, wofür hab ich gelebt?
Если тебя больше нет со мной, для чего я жил?
Bitte lass mir die Hoffnung noch
Пожалуйста, оставь мне надежду еще
Denk noch einmal darüber nach
Подумайте еще раз об этом
Ob der Traum den du träumst
Является ли сон, который вам снится
Es auch wert war so einfach zu gehen
Это также стоило того, чтобы идти так просто
Du sollst wissen, ich kämpf um dich
Я хочу, чтобы ты знал, что я сражаюсь за тебя
Wenn du sagst, dass es aus ist, dann glaub ich's nicht
Если ты скажешь, что все кончено, то я не поверю
Denn ich brauch es dich reden zu hören
Я буду делать это для тебя слушать
Und dein Lachen zu sehen
И видеть твой смех
Du weißt so wie kein anderer Mann
Ты знаешь так, как никто другой мужчина
Was ich fühl und wie ich mich verlieren kann
Что я чувствую и как я могу потерять себя
Manchmal war ich dein Kind
Иногда я был твоим ребенком
War dein Freund, war Geliebte und Frau
Был твоим другом, был любовницей и женой
Soll das alles zu Ende sein
Должно ли все это закончиться
Und ist dir wirklich klar was uns dann noch bleibt
И ты действительно понимаешь, что нам еще остается
Auf den Trümmern der Liebe kann man keine Zukunft mehr bauen
Вы больше не можете строить будущее на обломках любви
Bitte glaub mir
Пожалуйста, поверь мне
Abschied ist ein bisschen wie sterben
Прощание немного похоже на смерть
Ist wie alles verlieren, weil es dich nicht mehr gibt
Это как потерять все, потому что тебя больше нет
Abschied ist ein bisschen wie sterben
Прощание немного похоже на смерть
Wenn du nicht mehr bei mir bist, wofür hab ich gelebt?
Если тебя больше нет со мной, для чего я жил?
Wenn du nicht mehr bei mir bist, wofür hab ich gelebt?
Если тебя больше нет со мной, для чего я жил?
Abschied ist ein bisschen wie sterben
Прощание немного похоже на смерть





Writer(s): Ralph (jun.) Siegel, Bernd Meinunger


Attention! Feel free to leave feedback.