Lyrics and translation Katja Ebstein - Es War Einmal Ein Jäger -1974
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es War Einmal Ein Jäger -1974
Однажды был охотник - 1974
Es
war
einmal
ein
jäger
Однажды
был
охотник
Es
war
einmal
ein
Jäger,
Однажды
был
охотник,
Heili-heilo,
ein
Jäger,
Хейли-хейло,
охотник,
Der
sprach
zu
seiner
Frau:
Сказал
он
своей
жене:
"Ich
geh
nun
in
den
Wald
hinaus,
"Я
сейчас
в
лес
пойду,
Und
schau
nach
Fuchs
und
Hasen
aus,
И
поищу
лису
и
зайца,
Doch
du
weißt
ganz
genau:"
Но
ты
же
точно
знаешь:"
Im
Leben,
im
Leben
В
жизни,
в
жизни
Geht
mancher
Schuß
daneben,
Многие
выстрелы
мимо,
Wir
denken,
doch
lenken
Мы
думаем,
но
направляют
Die
andern
dein
Geschick.
Другие
твою
судьбу.
Im
Leben,
im
Leben,
В
жизни,
в
жизни,
Da
ist
nicht
alles
eben,
Не
всё
так
просто,
Und
darum
braucht
im
Leben
И
потому
в
жизни
нужно
Der
Mensch
ein
bißchen
Glück.
Человеку
немного
удачи.
Er
traf
im
Wald
ein
Mädchen,
Встретил
он
в
лесу
девушку,
Heili-heilo,
ein
Mädchen,
Хейли-хейло,
девушку,
Das
Mädchen
weinte
so.
Девушка
так
плакала.
"Komm
mit
mir
in
mein
Jagdrevier,
"Пойдем
со
мной
в
мои
охотничьи
угодья,
Im
grünen
Moos
da
sing
ich
dir
В
зеленом
мху
я
спою
тебе
Ein
Lied,
das
macht
dich
froh!"
Песню,
которая
тебя
развеселит!"
Im
Leben,
im
Leben
В
жизни,
в
жизни
Geht
mancher
Schuß
daneben,
Многие
выстрелы
мимо,
Wir
denken,
doch
lenken
Мы
думаем,
но
направляют
Die
andern
dein
Geschick.
Другие
твою
судьбу.
Im
Leben,
im
Leben,
В
жизни,
в
жизни,
Da
ist
nicht
alles
eben,
Не
всё
так
просто,
Und
darum
braucht
im
Leben
И
потому
в
жизни
нужно
Der
Mensch
ein
bißchen
Glück.
Человеку
немного
удачи.
So
kam
der
wilde
Jäger,
Так
вернулся
лихой
охотник,
Heili-heilo,
der
Ja¨ger,
Хейли-хейло,
охотник,
Nach
haus
um
Mitternacht.
Домой
в
полночь.
Da
saß
die
Frau
und
sang
ein
Lied,
Там
сидела
жена
и
пела
песню,
Im
Arm
vom
Oberförster
Schmidt,
В
объятиях
лесника
Шмидта,
Und
hat
ihn
ausgelacht.
И
смеялась
над
ним.
Im
Leben,
im
Leben
В
жизни,
в
жизни
Geht
mancher
Schuß
daneben,
Многие
выстрелы
мимо,
Wir
denken,
doch
lenken
Мы
думаем,
но
направляют
Die
andern
dein
Geschick.
Другие
твою
судьбу.
Im
Leben,
im
Leben,
В
жизни,
в
жизни,
Da
ist
nicht
alles
eben,
Не
всё
так
просто,
Und
darum
braucht
im
Leben
И
потому
в
жизни
нужно
Der
Mensch
ein
bißchen
Glück.
Человеку
немного
удачи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.