Katja Ebstein - Inch Allah - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Katja Ebstein - Inch Allah




Inch Allah
Иншаллах
J'ai vu l'Orient dans son écrin
Я видела Восток во всей его красе,
Avec la lune pour bannière
С луной, как знаменем в ночи.
Et je comptais en un quatrain
И я хотела в четверостишье
Chanter au monde sa lumière
Воспеть его свет для всего мира.
Mais quand j'ai vu Jérusalem
Но когда я увидела Иерусалим,
Coquelicot sur un rocher
Мак на скале, одинокий и яркий,
J'ai entendu un requiem
Я услышала реквием,
Quand sur lui je me suis penchée
Склонившись над ним в печали.
Ne vois-tu pas humble chapelle
Разве ты не видишь, скромная часовня,
Toi qui murmures paix sur la terre
Ты, шепчущая миру о мире,
Que les oiseaux cachent de leurs ailes
Что птицы крыльями скрывают
Ces lettres de feu, danger frontière
Эти огненные буквы, опасность границы?
Le chemin mène à la frontière
Дорога ведет к границе,
Tu voudrais bien remplir ton saut
Ты хочешь совершить свой прыжок.
Arrête-toi Marie-Magdeleine
Остановись, Мария Магдалина,
Pour ton corps ne vaut pas l'eau
Твое тело не стоит и капли воды.
Inch'Allah, Inch'Allah
Иншаллах, Иншаллах,
Inch'Allah, Inch'Allah
Иншаллах, Иншаллах.
Et l'olivier pleure son ombre
И маслина оплакивает свою тень,
Sa tendre épouse, son amie
Свою нежную жену, свою подругу,
Qui repose sous les décombres
Которая покоится под обломками,
Prisonnière en terre ennemie
Пленница на вражеской земле.
Sur une épine de barbelé
На колючей проволоке
Le papillon guette la rose
Бабочка ждет розу.
Les gens sont si écervelés
Люди так безрассудны,
Qu'ils me répudieront si j'ose
Что отвергнут меня, если я осмелюсь.
Dieu de l'enfer ou Dieu du ciel
Бог ада или Бог небес,
Toi qui te trouves bon te semble
Ты, кто находится там, где пожелает,
Sur cette terre d'Israël
На этой земле Израиля
Il y a des enfants qui tremblent
Есть дети, которые дрожат.
Inch'Allah, Inch'Allah
Иншаллах, Иншаллах,
Inch'Allah, Inch'Allah
Иншаллах, Иншаллах.
Les femmes tombent sous l'orage
Женщины падают под грозой,
Demain le sang sera lavé
Завтра кровь будет смыта.
La route est faite de courage
Дорога вымощена мужеством,
Une femme pour un pavé
Женщина за каждый камень.
Mais oui, j'ai vu Jérusalem
Да, я видела Иерусалим,
Coquelicot sur un rocher
Мак на скале, одинокий и яркий.
J'entends toujours ce requiem
Я все еще слышу этот реквием,
Lorsque sur lui je suis penchée
Когда склоняюсь над ним в печали.
Requiem pour six millions d'âmes
Реквием по шести миллионам душ,
Qui n'ont pas leur mausolée de marbre
У которых нет мраморного мавзолея,
Et qui malgré le sable infâme
И которые, несмотря на мерзкий песок,
Ont fait pousser six millions d'arbres
Вырастили шесть миллионов деревьев.
Inch'Allah, Inch'Allah
Иншаллах, Иншаллах,
Inch'Allah, Inch'Allah
Иншаллах, Иншаллах.





Writer(s): Adamo Salvatore


Attention! Feel free to leave feedback.