Katri Helena - Kesän lapsi - translation of the lyrics into German

Kesän lapsi - Katri Helenatranslation in German




Kesän lapsi
Kind des Sommers
unestani taas jo herään kesätuuleen,
Ich erwache wieder aus meinem Traum im Sommerwind,
Ja hyvän olon saan, kun meren äänet kuulen.
Und fühle mich wohl, wenn ich die Klänge des Meeres höre.
Kesämieli on taas ihan vallaton.
Die Sommerlaune ist wieder ganz ausgelassen.
rakastua niin nyt haluaisin kaikkiin.
Ich möchte mich jetzt so gern in alle verlieben.
odotellut oon niin monen monta päivää.
Ich habe so viele, viele Tage gewartet.
Nyt kesäloma on, en tunne surun häivää.
Jetzt sind Sommerferien, ich spüre keinen Hauch von Kummer.
Sydän sykkimään, ystävää etsimään!
Das Herz beginnt zu pochen, einen Freund zu suchen!
Taas elämältä maistuu tää.
So schmeckt das Leben wieder.
Aa kesän lapsi kun oon.
Aa, ich bin ein Kind des Sommers.
Aa villi luonteeni on.
Aa, wild ist mein Wesen.
Aa kesän lapsi oon.
Aa, ich bin ein Kind des Sommers.
Aa poissa huoleni on.
Aa, fort sind meine Sorgen.
Ja nämä kesäyöt ei niille ole vertaa.
Und diese Sommernächte, sie sind unvergleichlich.
Ei kiristele vyöt, kun juoksen kohti merta.
Nichts schnürt mich ein, wenn ich zum Meer renne.
Kesämieli on taas ihan vallaton.
Die Sommerlaune ist wieder ganz ausgelassen.
rakastua niin nyt haluaisin kaikkiin.
Ich möchte mich jetzt so gern in alle verlieben.
Ja sinut jostakin saan vierelleni rantaan,
Und dich hol' ich irgendwoher an meine Seite am Strand,
Mun tekee mieli niin nyt suukko sulle antaa.
Ich hab' jetzt solche Lust, dir einen Kuss zu geben.
Sydän sykkimään! Saapuvan sun jo nään,
Mein Herz beginnt zu pochen! Ich seh' dich schon kommen,
Ja elämältä maistuu tää.
Und so schmeckt das Leben wieder.
Aa kesän lapsi kun oon.
Aa, ich bin ein Kind des Sommers.
Aa villi luonteeni on.
Aa, wild ist mein Wesen.
Aa kesän lapsi oon.
Aa, ich bin ein Kind des Sommers.
Aa poissa huoleni on.
Aa, fort sind meine Sorgen.
Ja nämä kesäyöt ei niille ole vertaa.
Und diese Sommernächte, sie sind unvergleichlich.
Ei kiristele vyöt, kun juoksen kohti merta.
Nichts schnürt mich ein, wenn ich zum Meer renne.
Kesämieli on taas ihan vallaton.
Die Sommerlaune ist wieder ganz ausgelassen.
rakastua niin nyt haluaisin kaikkiin.
Ich möchte mich jetzt so gern in alle verlieben.
Ja sinut jostakin saan vierelleni rantaan,
Und dich hol' ich irgendwoher an meine Seite am Strand,
Mun tekee mieli niin nyt suukko sulle antaa.
Ich hab' jetzt solche Lust, dir einen Kuss zu geben.
Sydän sykkimään! Saapuvan sun jo nään,
Mein Herz beginnt zu pochen! Ich seh' dich schon kommen,
Ja elämältä maistuu tää.
Und so schmeckt das Leben wieder.
Aa kesän lapsi kun oon.
Aa, ich bin ein Kind des Sommers.
Aa villi luonteeni on.
Aa, wild ist mein Wesen.
Aa kesän lapsi oon.
Aa, ich bin ein Kind des Sommers.
Aa poissa huoleni on.
Aa, fort sind meine Sorgen.
Aa kesän lapsi kun oon.
Aa, ich bin ein Kind des Sommers.
Aa villi luonteeni on...
Aa, wild ist mein Wesen...





Writer(s): Claude Francois, Chrisse Johansson, Bernard Estardy, Jean-pierre Bourtayre


Attention! Feel free to leave feedback.