Lyrics and translation Katri Helena - Minä toivon - Alegria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minä toivon - Alegria
Я желаю - Alegria
Minä
toivon
valoa
varjoisiin
öihin
Я
желаю
света
в
темные
ночи
Minä
toivon
ettemme
eksyksiin
jää
Я
желаю,
чтобы
мы
не
заблудились
Minä
toivon
iloa
arjen
töihin
Я
желаю
радости
в
повседневных
делах
Paremmaksi
kun
muuttuu
tää
Чтобы
стало
лучше
все
Ja
huolet
hälvenee
nää
И
исчезли
все
печали
Minä
toivon
käteeni
kättäsi
lämmittävää
Я
желаю
твоей
руки,
согревающей
мою
Minä
toivon
(minä
toivon)
hymyä
silmiini
asti
Я
желаю
(я
желаю)
улыбки,
достигающей
моих
глаз
Minä
toivon
katsetta
koskettavaa
Я
желаю
взгляда,
которого
можно
коснуться
Minä
toivon
että
vois
oikeasti
kuin
ensikertaa
rakastaa
Я
желаю,
чтобы
мы
могли
любить
по-настоящему,
как
в
первый
раз
Jo
unet
väistyä
saa
Пусть
сны
уйдут
Minä
toivon
elämän
riemua
pulppuavaa
Я
желаю
жизни,
бьющей
ключом
Minä
toivon
lohtua
yksinäisille
Я
желаю
утешения
одиноким
Minä
toivon
siltoja
toistemme
luo
Я
желаю
мостов
навстречу
друг
другу
Minä
toivon
lämpöä
kaipaaville
Я
желаю
тепла
всем,
кто
в
нем
нуждается
Se
sydämille
suojan
vain
suo
Оно
укроет
сердца
Ja
turvan
parhaimman
tuo
И
даст
им
лучшую
защиту
Minä
toivon
että
saa
kuolla
pois
pelkomme
nuo
Я
желаю,
чтобы
наши
страхи
угасли
Että
vois
oikeasti
kuin
ensikertaa
rakastaa
Чтобы
мы
могли
любить
по-настоящему,
как
в
первый
раз
Jo
unet
väistyä
saa
Пусть
сны
уйдут
Minä
toivon
elämän
riemua
pulppuavaa
Я
желаю
жизни,
бьющей
ключом
Minä
toivon
lapsosen
levollisuutta
Я
желаю
ребенку
спокойствия
Minä
toivon
uskoa
rakkauden
voimaan
Я
желаю
веры
в
силу
любви
Minä
toivon
polkua
kohti
uutta
Я
желаю
пути
к
новому
Ja
sisimpääni
rauhaa
kun
meen
luottaen
taas
huomiseen
И
мира
в
моей
душе,
когда
я
с
уверенностью
смотрю
в
завтрашний
день
Minä
toivon
(minä
toivon)todeksi
haavemme
haalistuneen
Я
желаю
(я
желаю),
чтобы
наша
мечта
стала
реальностью
Että
vois
oikeasti
kuin
ensi
kertaa
rakastaa
Чтобы
мы
могли
любить
по-настоящему,
как
в
первый
раз
Jo
unet
väistyä
saa
Пусть
сны
уйдут
Minä
toivon
elämän
riemua
pulppuavaa
Я
желаю
жизни,
бьющей
ключом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sinikka svärd, rené dupéré, tadros
Attention! Feel free to leave feedback.