Katri Helena - Vain hieman rauhaa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Katri Helena - Vain hieman rauhaa




Usein niin tuntuu mun kulkiessain
Я часто чувствую то же самое, когда иду
Kuin hylätty nukke nyt oisin vain
Как брошенная кукла, я была бы
Kuin kukka tullessa talven ja jään
Как цветок, когда приходят зима и лед.
Kun pahuutta maailman nään
Когда я вижу зло в мире
Mut sitten huomaan myös kaunista on
Но потом я вижу, что это прекрасно
Nään taivaalla pääskyt ja nään auringon
Я вижу Ласточек в небе, и я вижу солнце
En tahtoisi koskaan peittyvän sen
Я бы никогда не захотел это скрывать
Nyt silmiltä ihmisten
Теперь от глаз людей
Vain hieman rauhaa ja ystävyyttä
Просто немного мира и дружбы
tänne toivoisin enkä syyttä
Я хотел бы быть здесь без всякой причины
Vain hieman rauhaa nyt ihmisille
Просто немного мира сейчас для людей
Jos luoja vois tänne toimittaa
Если бы Бог мог избавить нас
Vain hieman rauhaa jos löytyis meiltä
Просто немного покоя ♪♪ Если бы мы могли найти немного покоя
Niin lapset säästyisi kyyneleiltä
Это избавило бы детей от слез
Vain hieman rauhaa ja rakkautta
Просто немного покоя и любви
toivon sulle ja itsellein
Я желаю тебе и себе
Ei lauluni auttaa kai paljonkaan vois
Моя песня мало чем может помочь
Mut riittää jos hiukan se toivoa tois
Но этого достаточно, чтобы хоть немного надеяться
Ja rauhaa voin laulaa pinnalle maan
И я могу спеть "Мир на поверхности Земли".
Jos mukaani jonkun saan
Если я смогу привести кого-нибудь с собой
Vain hieman rauhaa ja ystävyyttä
Просто немного мира и дружбы
tänne toivoisin enkä syyttä
Я хотел бы быть здесь без всякой причины
Vain hieman rauhaa nyt ihmisille
Просто немного мира сейчас для людей
Jos luoja vois tänne toimittaa
Если бы Бог мог избавить нас
Vain hieman rauhaa jos löytyis meiltä
Просто немного покоя ♪♪ Если бы мы могли найти немного покоя
Niin lapset säästyisi kyyneleiltä
Это избавило бы детей от слез
Vain hieman rauhaa ja rakkautta
Просто немного покоя и любви
toivon sulle ja itsellein
Я желаю тебе и себе
(Vain hieman rauhaa päälle maan)
(Просто немного мира на Земле)
(Ja ystävyyttä toivotaan)
мы надеемся на дружбу)
(Vain hieman rauhaa päälle maan)
(Просто немного мира на Земле)
(Ja rakkautta toivotaan)
на любовь надеются)





Writer(s): BERND MEINUNGER, RALPH (JUN.) SIEGEL


Attention! Feel free to leave feedback.