Katteni-Shiyagare - FIESTA - translation of the lyrics into Russian

FIESTA - Katteni-Shiyagaretranslation in Russian




FIESTA
ФИЕСТА
I am Francisco Vasquez Garcia
Я Франсиско Васкес Гарсия,
I am welcome to Almeria
Добро пожаловать в Альмерию!
We have sin gas and con leche
У нас есть «sin gas» и «con leche»,
We have fiesta and feria
У нас есть фиеста и ферия,
We have the song of the chochona
У нас есть песня чочона,
We have brandy and half corona
У нас есть бренди и полкроны,
And Leonardo and his accordione
А ещё Леонардо со своим аккордеоном
And calamari and macaroni
И кальмары с макаронами.
Come all you rambling boys of pleasure
Приходите все вы, гуляки-мальчишки,
And ladies of easy leisure
И девицы лёгкого поведения,
We must say Adios! until we see
Мы должны сказать «Адьос!», пока не увидимся
Almeria once again
В Альмерии снова!
There is a minstrel, there you see,
Там менестрель, видишь ли,
And he stoppeth one in three
И он останавливает каждого третьего.
He whispers in this one¥s ear
Он шепчет на ухо:
"Will you kindly kill that doll for me"
«Не будешь ли ты так любезна убить эту куклу для меня?»
Now he has won chochona in the bingo
Вот он выиграл чочона в бинго,
All the town has watched this crazy gringo
Весь город наблюдал за этим чокнутым гринго,
As he pulls off the doll¥s head laughing
Как он отрывает кукле голову, смеясь,
And miraldo! throws it¥s body in the sea
И, mirada!, бросает её тело в море.
Come all you rambling boys of pleasure
Приходите все вы, гуляки-мальчишки,
And ladies of easy leisure
И девицы лёгкого поведения,
We must say Adios! until we see
Мы должны сказать «Адьос!», пока не увидимся
Almeria once again
В Альмерии снова!
El vienticinco de agosto
Двадцать пятого августа
Abrio sus ojos jaime Fearnley
Открыл свои глаза Хайме Фирнли,
Pero el bebe cinquante Gin campari
Но малыш выпил пятьдесят джин-кампари
Y se tendio para cerrarlos
И приготовился закрыть их.
Y Costello el rey del America
И Костелло, король Америки,
Y suntuose Cait O Riordan
И роскошная Кейт О'Риордан,
Non rompere mes colliones
«Non rompere mes colliones!»
Los gritos fuera de las casas
Крики доносятся из домов.
Come all you rambling boys of pleasure
Приходите все вы, гуляки-мальчишки,
And ladies of easy leisure
И девицы лёгкого поведения,
We must say Adios! until we see
Мы должны сказать «Адьос!», пока не увидимся
Almeria once again
В Альмерии снова!





Writer(s): Edmund Koetscher, Rudi Lindt, Jeremy Max Finer, Shane Macgowan


Attention! Feel free to leave feedback.