Lyrics and translation Katy Garbi - De M'Agapas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De M'Agapas
Ты не любишь меня
Το
μόνο
που
ζητάει
μια
γυναίκα
Все,
чего
хочет
женщина,
είναι
αγάπη
και
αφοσίωση
— это
любовь
и
преданность,
την
πίστη
στο
μυαλό
και
το
κορμί
της
вера
в
ее
разум
и
тело
για
μια
ολόκληρη
ζωή
на
всю
жизнь.
και
θα'μενα
κοντά
σε
σένα
И
я
осталась
бы
с
тобой,
αν
ήσουνα
αυτός
που
θα
μου
τα'δινε
если
бы
ты
дал
мне
это,
Δε
μ'αγαπάς
δε
μ'αγαπάς
Ты
не
любишь
меня,
ты
не
любишь
меня,
και
μ'όλα
αυτά
που
κάνεις
и
несмотря
на
все,
что
ты
делаешь,
πάντα
με
πονάς
ты
всегда
причиняешь
мне
боль.
Δε
μ'αγαπάς
δε
μ'αγαπάς
Ты
не
любишь
меня,
ты
не
любишь
меня,
χωρίς
να
φταίω
τη
ζωή
μου
Ты
тратишь
мою
жизнь
впустую
Σημάδια
πάνω
στο
πουκάμισό
σου
У
тебя
нет
ни
одного
пятна
на
рубашке,
δεν
έχεις
ούτε
πάνω
στο
κορμί
нет
ни
одного
пятна
на
теле,
μα
εγώ
σε
ξέρω
είμαι
ο
άνθρωπός
σου
но
я
знаю
тебя,
я
твоя
женщина,
και
νιώθω
πόσο
έχω
προδοθεί
и
я
чувствую,
как
сильно
меня
предали.
και
θα'μενα
για
μια
ζωή
μαζί
σου
И
я
бы
осталась
с
тобой
на
всю
жизнь,
αν
ήσουνα
αυτός
που
θα
με'χε
στ'αλήθεια
если
бы
ты
был
тем,
кто
искренне
Δε
μ'αγαπάς
δε
μ'αγαπάς
Ты
не
любишь
меня,
ты
не
любишь
меня,
και
μ'όλα
αυτά
που
κάνεις
и
несмотря
на
все,
что
ты
делаешь,
πάντα
με
πονάς
ты
всегда
причиняешь
мне
боль.
Δε
μ'αγαπάς
δε
μ'αγαπάς
Ты
не
любишь
меня,
ты
не
любишь
меня,
χωρίς
να
φταίω
τη
ζωή
μου
Ты
тратишь
мою
жизнь
впустую
Κρύβεσαι
μεσ'τα
μυστικά
το
αισθάνομαι
Ты
прячешься
за
тайнами,
я
это
чувствую,
ρίχνεις
το
βλέμμα
όταν
σου
μιλώ
Ты
опускаешь
глаза,
когда
я
говорю
с
тобой.
άμα
το
ήθελες
όλα
θ'αλλάζανε
Если
бы
ты
этого
хотел,
все
изменилось
бы,
θα
ζούσαμε
έναν
έρωτα
τρελό
Мы
бы
пережили
сумасшедшую
любовь.
Δε
μ'αγαπάς
δε
μ'αγαπάς
Ты
не
любишь
меня,
ты
не
любишь
меня,
και
μ'όλα
αυτά
που
κάνεις
и
несмотря
на
все,
что
ты
делаешь,
πάντα
με
πονάς
ты
всегда
причиняешь
мне
боль.
Δε
μ'αγαπάς
δε
μ'αγαπάς
Ты
не
любишь
меня,
ты
не
любишь
меня,
χωρίς
να
φταίω
τη
ζωή
μου
Ты
тратишь
мою
жизнь
впустую
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bonatsos Andreas
Attention! Feel free to leave feedback.