Lyrics and translation Katy Garbi - Oli Mou I Stenahoria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oli Mou I Stenahoria
Вся моя печаль
Έχασες
την
ψυχραιμία
Ты
потерял
самообладание,
πως
μιλούν
σε
μια
κυρία
забыл,
как
говорят
с
дамой,
πάλι
ξέχασες
снова
забыл.
θέλησες
να
με
πικράνεις
Ты
захотел
меня
обидеть
και
έφυγες
μακριά
и
ушел
далеко.
κι
είχες
πει
σ'
όλους
για
μένα
И
всем
говорил
обо
мне,
πως
θα
υπέφερα
что
я
буду
страдать.
Μα
όλη
κι
όλη
μου
η
στεναχώρια
Но
вся
моя
печаль,
κράτησε
να
ξέρεις
δυο
τρεις
ώρες
το
πολύ
знай,
длилась
от
силы
два-три
часа,
κι
αν
στο
εξής
εμείς
θα
ζούμε
χώρια
и
если
отныне
мы
будем
жить
врозь,
τώρα
πια
αυτό
καθόλου
δε
μ'
ανησυχεί
теперь
меня
это
совсем
не
волнует.
Μα
όλη
κι
όλη
μου
η
στεναχώρια
Но
вся
моя
печаль,
κράτησε
να
ξέρεις
δυο
τρεις
ώρες
το
πολύ
знай,
длилась
от
силы
два-три
часа,
κι
αν
στο
εξής
εμείς
θα
ζούμε
χώρια
и
если
отныне
мы
будем
жить
врозь,
τώρα
πια
αυτό
καθόλου
δε
μ'
ανησυχεί
теперь
меня
это
совсем
не
волнует.
Το
κορμί
σου
απο
μέσα
Твоя
душа
στην
καρδια
δεν
είχες
μπέσα
в
сердце
твоем
не
было
чести
και
φιλότιμο
и
достоинства.
και
ενα
βραδυ
λες
αντιο
И
однажды
вечером
ты
сказал
"прощай",
σαποχαιρετώ
словно
прощаясь,
και
περίμενες
να
κλάψω
и
ждал,
что
я
буду
плакать
και
να
τρελαθώ
и
сходить
с
ума.
Μα
όλη
κι
όλη
μου
η
στεναχώρια
Но
вся
моя
печаль,
κράτησε
να
ξέρεις
δυο
τρεις
ώρες
το
πολύ
знай,
длилась
от
силы
два-три
часа,
κι
αν
στο
εξής
εμείς
θα
ζούμε
χώρια
и
если
отныне
мы
будем
жить
врозь,
τώρα
πια
αυτό
καθόλου
δε
μ'
ανησυχεί
теперь
меня
это
совсем
не
волнует.
Μα
όλη
κι
όλη
μου
η
στεναχώρια
Но
вся
моя
печаль,
κράτησε
να
ξέρεις
δυο
τρεις
ώρες
το
πολύ
знай,
длилась
от
силы
два-три
часа,
κι
αν
στο
εξής
εμείς
θα
ζούμε
χώρια
и
если
отныне
мы
будем
жить
врозь,
τώρα
πια
αυτό
καθόλου
δε
μ'
ανησυχεί
(4)
теперь
меня
это
совсем
не
волнует.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): fivos
Album
To Kati
date of release
14-03-1984
Attention! Feel free to leave feedback.